Apologies Çeviri Fransızca
3,362 parallel translation
My apologies, Lady Margaret.
Mes excuses Lady Margaret.
My apologies.
Mes excuses.
No apologies.
Pas besoin d'excuses.
- My apologies. - Um, look.
Toutes mes excuses.
My apologies if I don't trust a word you say. Then my apologies, as well.
Désolé, mais je n'ai pas confiance en toi.
Apologies are just words.
Des excuses sont juste des mots.
Apologies for contacting you out of the blue like this.
Mes excuses de vous contacter comme ça.
My apologies that this episode is coming late.
Mes excuse pour la sortie tardive de cet épisode.
Apologies for the temperature in here, ma'am.
Pardon pour la température, Madame.
Please, oliver. There are going to be enough apologies
S'il te plait, Oliver.
Apologies, Jack.
Mes excuses, Jack.
No apologies.
Pas d'excuse.
Do give the ladies my apologies, James, but I'm suddenly feeling terribly unwell.
Présentez mes excuses aux dames, James, mais je me sens brusquement terriblement souffrante.
I hope you will accept our apologies, comrade.
Veuillez accepter nos excuses, camarade.
Apologies.
Mes excuses.
Apologies, Great One.
Mes excuses, Grand Maître.
My apologies, Mr. James, but this is quite unexpected.
Excusez-moi, M. James, mais c'est assez inattendu.
Emily, my apologies for not getting back to you on your offer to co-chair, but to be honest, with all your philanthropic commitments, I don't think that you have time to fulfill what this position demands.
Emily, je suis désolée de ne pas vous avoir répondu sur votre offre pour la vice-présidence mais pour être honnête avec tous vos engagements philanthropiques, je ne crois pas que vous ayez le temps d'accomplir ce que la position exige.
Apologies for the cloak and dagger.
Mes excuses pour la clandestinité.
My apologies, Mrs. Florrick,
Mes excuses, Mme Florrick,
Please accept our apologies...
S'il vous plait acceptez nos excuses...
Rayna offers her apologies.
Rayna s'excuse.
God sends his apologies.
Dieu envoie ses excuses.
My apologies, Your Holiness.
Je m'excuse, votre Sainteté.
Apologies for the intrusion.
Désolée pour l'intrusion.
Nay, no apologies.
Pas d'excuses.
( laughs softly ) Yeah, well, apologies and, uh, especially for the ice cream moment.
( rit doucement ) Ouais, bon, excuse moi et, heu, spécialement pour la scène avec la crème glacé.
My apologies, April.
Je suis désolé April.
Uh, apologies for the ambush.
Euh, mes excuses pour l'embuscade.
Apologies are hard for me.
C'est difficile pour moi de faire des excuses.
You know, Gibbs says that apologies are a sign of weakness.
Tu sais, Gibbs dit que s'excuser est un signe de faiblesse.
Again, apologies.
Encore, excuses.
You're not good at apologies.
Tu n'es pas douée pour les excuses.
"My apologies for abandoning you as our drama approaches its climax."
"Mes excuses pour vous abandonner comme notre scène atteint son apogée."
Doctor, as Chief Scientific Officer, may I extend the official apologies of UNIT...?
Docteur, en tant qu'officier supérieur scientifique, puis-je présenter les excuses officielles de UNIT...?
Apologies.
Désolée.
Sergeant Artherton sends his apologies, sir.
Le sergent Atherton s'excuse.
Oh, Mr Merrick, my apologies.
Oh, M. Merrick, toutes mes excuses.
I... my apologies.
Je... mes excuses.
My apologies.
Toutes mes excuses.
There aren't enough apologies in the world for the part that I played in this.
Il n'y a pas assez d'excuses dans le monde pour le rôle que j'ai jouais dans ça.
Yes, our apologies, sir.
Oui, toutes mes excuses, monsieur.
Apologies to Novatech, and let's cancel the Mexisolar trip until summer.
Mes excuses à Novatech, et annulons le voyage à Mexisolar jusqu'à cet été.
There's no apologies required.
Il n'y a pas besoin d'excuse.
Apologies for my lateness.
Je vous prie de bien vouloir excuser mon retard.
Oh, Jack, my apologies.
Oh, Jack, toutes mes excuses.
Apologies, ma'am, been quite a day.
- Mes excuses, madame, rude journée.
No more apologies, ok?
Plus d'excuse, d'accord?
My apologies to... Newt Gingrich.
Désolé, de Newt Gringrich.
No, no, you save your apologies for after you've had disappointing coitus with Penny.
Tu gardes tes excuses pour après ton décevant coït avec Penny.
Okay, guys, to those who may have misinterpreted the song, we, to them, offer apologies, especially our most gracious host the Prime Minister of Finland.
- Les voilà. - Super. Je me sens vilaine.
apologize 327
apology 44
apologizing 17
apology accepted 263
apology not accepted 23
apologise 60
apologize for what 29
apology 44
apologizing 17
apology accepted 263
apology not accepted 23
apologise 60
apologize for what 29