Aunt augusta Çeviri Fransızca
38 parallel translation
- And so is Aunt Augusta.
Charmante est tante Augusta également.
It if wasn't for Bunbury's extraordinary bad health, for instance, I wouldn't be able to dine with you at Willis'tonight, for I have really been engaged to dine at Aunt Augusta's for more than a week.
Par exemple, sans sa terrible mauvaise santé, je ne pourrais pas dîner ce soir au Willis's avec toi, car je suis retenu par tante Auguste depuis 8 jours.
They're ordered specially for Aunt Augusta.
Ne les touche pas. Ils sont pour tante Augusta.
That must be Aunt Augusta.
Tante Augusta, sûrement.
- I'm feeling very well, Aunt Augusta.
Je me sens très bien, tante Augusta.
Certainly, Aunt Augusta.
- Bien sûr, tante Augusta.
I'm greatly distressed, Aunt Augusta, about there being no cucumbers, not even for ready money.
Je suis complètement désespéré, tante Augusta. Pas de concombres, même en payant comptant.
Uh, forgive me, Aunt Augusta, but I'm afraid... I shall have to give up the pleasure of dining with you tonight.
Je crains fort d'être oblige de renoncer au plaisir de dîner avec vous.
I will speak to Bunbury, Aunt Augusta, if he is still conscious, and I think I can promise you that he will be all right by Saturday.
Je parlerai à Bunbury, tante Augusta, s'il a toute sa conscience et je peux vous promettre qu'il sera tout à fait bien samedi.
My dear Aunt Augusta, I mean, he was found out. The doctors found out that Bunbury could not live. - That is what I mean.
Ma chère tante Augusta, le docteur a découvert que Bunbury ne vivait plus, c'est ce que je veux dire, donc Bunbury est mon.
I am engaged to be married to Cecily, Aunt Augusta.
Je suis fiancé à Cécilia, tante Augusta.
- Thank you, Aunt Augusta.
Merci, tante Augusta.
And you may address me as Aunt Augusta for the future.
A l'avenir, tu peux aussi m'appeler tante Augusta.
Thank you, Aunt Augusta.
Merci, tante Augusta.
Aunt Augusta, at the time when Miss Prism left me in the handbag, had I been christened already?
Tante Augusta, quand Miss Prism me perdit, avais-je déjà été baptisé?
His name would be in the army lists of the period, I suppose, Aunt Augusta?
Son nom doit apparaître dans les registres militaires.
Then I had to go to the country to visit Aunt Augusta and when I got back, I had poison ivy and you had Tom.
Je suis allée à la campagne. Au retour, j'avais le rhume des foins et toi, Tom.
Aunt Augusta takes communion every day, you pray so much you must have earned yourself an armchair in heaven.
Ma tante, vous communiez tous les jours et priez tant qu'un fauteuil doit vous attendre au ciel.
Aunt Augusta fell ill.
Tante Augusta tomba malade.
Osório loved Ema, he believed her beauty was beyond compare, but his snobbery came to the fore when he had to listen to tales of her saintly aunt Augusta, with her proverbial goodness.
Tout en aimant Ema et trouvant sa beauté difficile à égaler, le snobisme latent d'Osorio refaisait surface quand elle parlait de Dona Augusta, prototype des bigotes, dont la bonté était une histoire à l'eau de rose.
She remembered the altar where Aunt Augusta used to pray and gossiping with the maids who loved her,
Elle se rappelait l'oratoire où elle priait avec tante Augusta, les indiscrétions avec les servantes qui l'aimaient,
Aunt Augusta got restless, as if she had to prove God's existence.
Tante Augusta s'impatientait comme si elle devait prouver l'existence de Dieu :
On the contrary, Aunt Augusta... I've now realized for the first time in my life... the vital importance of being earnest.
Au contraire, Tante Augusta, je viens juste de réaliser combien il est important d'être constant.
You know that Aunt Augusta is coming to tea tomorrow.
Tu sais que tante Augusta vient prendre le thé.
Aunt Augusta and Gwendolen.
Oui, tante Augusta et Gwendolen.
Aunt Augusta won't approve of your being there.
Tante Augusta n'approuvera pas ta présence.
But for Bunbury's bad health, I couldn't dine with you tonight, I have an appointment with Aunt Augusta.
Son déplorable état de santé me permet de dîner avec toi bien que tante Augusta m'ait invité.
They are specially for Aunt Augusta.
Ils sont pour tante Augusta.
Certainly, Aunt Augusta.
Mais certainement.
- Yes, Aunt Augusta.
Oui, tante Augusta.
My dear Aunt Augusta, I mean he was found out.
Je veux dire qu'on a découvert son vrai caractère.
Under these strange and unforeseen circumstances, Mr Moncrieff, you may kiss your Aunt Augusta.
Dans ces circonstances singulières et inattendues, M. Moncrieff... vous pouvez embrasser votre tante.
On the contrary, Aunt Augusta, I've realised for the first time the vital importance of being earnest.
Bien au contraire, tante Augusta, je viens de comprendre l'importance vitale d'être Constant.
Yes, Aunt Augusta!
Oui, tante Augusta!
- Yes, Aunt Augusta?
Oui, tante Augusta?
On the contrary, Aunt Augusta.
Au contraire, tante Augusta.
- 18, Aunt Augusta.
Dix-huit ans.
augusta 36
aunt helen 16
aunt sarah 18
aunt mary 37
aunt polly 41
aunt lydia 20
aunt prudence 18
aunt josephine 44
aunt agatha 29
aunt deb 18
aunt helen 16
aunt sarah 18
aunt mary 37
aunt polly 41
aunt lydia 20
aunt prudence 18
aunt josephine 44
aunt agatha 29
aunt deb 18