Aunt dahlia Çeviri Fransızca
43 parallel translation
- But Aunt Dahlia!
- Mais tante Dahlia!
- From my Aunt Dahlia.
- De ma tante Dahlia.
No, Aunt Dahlia.
Non, tante Dahlia.
"They" are my Aunt Dahlia.
" " Ils sont ma tante Dahlia.
Aunt Dahlia is all of a twitter
Tante Dahlia est tout d'un twitter
Amongst the grim regimen of my aunts, Aunt Dahlia stands alone as a real sportsman.
Parmi le régime sinistre de mes tantes, tante Dahlia est le seul comme un vrai sportif.
Hello, Aunt Dahlia.
Bonjour, tante Dahlia.
Aunt Dahlia, I'm sorry, no.
Tante Dahlia, je suis désolé, non.
I'll have you know, Aunt Dahlia, that this scheme is 100 % " " Wooster brain material.
L'aurez vous le savez, tante Dahlia, que ce régime est 100 % " " matière cérébrale Wooster.
Er, Aunt Dahlia, if I might say so, you seem somewhat pipped.
Er, tante Dahlia, si je peux m'exprimer ainsi, vous sembler quelque peu coiffer.
Now, Aunt Dahlia, don't do anything hasty, because I can fix everything.
Maintenant, tante Dahlia, ne font rien hâtive, parce que je peux tout arranger.
I don't want my Aunt Dahlia to know I'm here.
Je ne veux pas que ma tante Dahlia à savoir je suis ici.
It is obvious to the meanest intelligence, Jeeves, that you have been dispatched here by my Aunt Dahlia to plead with me to come back to Brinkley.
Ll est évident le plus humble intelligence, Jeeves, que vous avez été envoyé ici par ma tante Dahlia pour plaider avec moi revenir à Brinkley.
What ho, Aunt Dahlia!
Que ho, tante Dahlia!
Ah, hello, Aunt Dahlia.
Ah, bonjour, tante Dahlia.
( Aunt Dahlia ) And nine miles back.
( Tante Dahlia ) et neuf miles au dos.
- Ah, what ho, Aunt Dahlia?
- Ah, quel ho, tante Dahlia?
Right, to Aunt Dahlia.
Droit, à la tante Dahlia.
- Aunt Dahlia!
- tante Dahlia!
Why is it that the thought of the little thing Aunt Dahlia wants me to do fills me with foreboding?
Pourquoi est-ce que le pensée de la petite chose tante Dahlia veut que je fasse me remplit d'appréhension?
- No, I am not, Aunt Dahlia.
- Non, je ne suis pas, tante Dahlia.
- lt's Mr Fothergill senior, Aunt Dahlia.
- M. Fothergill senior lt, tante Dahlia.
No, Aunt Dahlia, I didn't tell him I was hellbent on stealing his painting in order that his son might be cured of chronic dyspepsia so that his daughter-in-law would allow my aunt to publish said daughter-in-law's latest novel in her magazine for ladies.
Non, tante Dahlia, l ne lui dit l était hellbent de voler sa peinture afin que son fils pourrait être guérie de la dyspepsie chronique sorte que sa fille-in-law serait permettre à ma tante publier Said de la fille-in-law dernier roman dans son magazine pour les dames.
( Aunt Dahlia ) You hold, I'll cut.
( Tante Dahlia ) Vous tenez, je vais couper.
( Aunt Dahlia ) Hand it over, Sidcup.
( Tante Dahlia ) remettre, Sidcup.
You know how your Aunt Dahlia is always on about me earning a living, and being able to support Angela after we get married?
Vous savez comment votre tante Dahlia est toujours autour de moi gagner sa vie, Et être capable de soutenir Angela après nous marier?
Aunt Dahlia has asked me to put the nosebag on LG Trotter this very night.
Tante Dahlia m'a demandé de mettre la musette de sur LG Trotter cette nuit même.
Aunt Dahlia?
Tante Dahlia?
I heard tonight Aunt Dahlia was trying to sell it.
J'ai entendu ce soir tante Dahlia essayait de le vendre.
What-ho, Aunt Dahlia.
Qu'est-ho, tante Dahlia.
- No! No, Aunt Dahlia.
Non, tante Dahlia.
Aunt Dahlia, Jeeves gets these wild ideas about dressing up as lady novelists and climbing through windows.
Tante Dahlia, Jeeves obtient ces idées folles environ déguiser en femme romanciers et l'escalade à travers les fenêtres.
Aunt Dahlia is just sitting there reading her newspaper.
Tante Dahlia est juste assis là lisant son journal.
Aunt Dahlia doesn't seem bothered.
Tante Dahlia ne semble pas dérangé.
Aunt Dahlia won't talk to him.
Tante Dahlia va pas lui parler.
She was taken as payment by our aunt dahlia, Who then cursed all mikaelson first borns For eternity.
Elle a été prise comme paiement par notre tante Dahlia, qui a maudit tous les premiers nés Mikaelson pour l'éternité.
So is there any chance of us Running into your loony aunt dahlia anytime soon?
Donc, il y a une chance que nous croisions d'ici peu votre cinglée de tante Dahlia?
Well, did you happen to ask if, by some similar miracle, our Aunt Dahlia lives, as well?
As-tu pensé à lui demander si, par un miracle similaire, notre tante Dahlia est-elle aussi en vie?
Forgive me for calling so early, Elijah, but I've come bearing a message from your aunt Dahlia.
Excusez-moi de vous rendre visite si tôt, Elijah, mais je viens vous apporter un message de la part de votre tante Dahlia.
My child, I prefer aunt Dahlia.
Mon enfant, je préfère tante Dahlia.
With respect, dear Aunt Dahlia, this is all part of my plan.
Avec tout mon respect, chère tante Dahlia, tout cela fait partie de mon plan.
As I have explained to you repeatedly, brother, my presence here in algiers is purely to assemble allies, and given all the enemies we have afoot in the form of wayward siblings and ancient, maniacal aunt dahlias,
Comme je te l'ai déjà répété, mon frère, ma présence à Alger ne vise qu'à regrouper des alliés, et vu tous les ennemis que nous avons sous la forme d'incontrôlables frères et de l'ancienne tante maniaque Dahlia,
dahlia 54
aunt helen 16
aunt sarah 18
aunt mary 37
aunt polly 41
aunt lydia 20
aunt prudence 18
aunt josephine 44
aunt agatha 29
aunt deb 18
aunt helen 16
aunt sarah 18
aunt mary 37
aunt polly 41
aunt lydia 20
aunt prudence 18
aunt josephine 44
aunt agatha 29
aunt deb 18