Barbeque Çeviri Fransızca
233 parallel translation
We'll have a barbeque and christen the school.
On va faire un barbecue et inaugurer l'école.
With all of us at the barbeque, I thought somebody might rustle a few steers.
Pendant qu'on fait des grillades quelqu'un pourrait essayer de voler des bœufs.
Mays new barbeque pas dalmatic.
Mais ne fabrique pas d'alambic.
Let's don't let a little old Indian raid break up a good barbeque and a rodeo.
On ne laissera pas cette petite attaque gâcher notre barbecue et notre rodéo.
The barbeque, extra stiff bristles for the barbeque.
Pour le barbecue, extra dures pour le barbecue.
We have tacos, enchiladas, chili rellenos, cheeseburgers... bonus burgers, hot dogs, potato chips, barbeque chips.
Tacos, enchiladas, piments farcis, cheeseburgers, hamburgers spéciaux, hot-dogs, chips nature, chips aux épices.
Oui, a la barbeque, c'est vrai.
Oui, à la barbequeu, c'est vrai.
What are the others, barbeque sauce?
Et les autres? C'est de la sauce barbecue?
There will be a barbeque and refreshing drinks!
Il y aura un barbecue et des boissons rafraîchissantes!
Is this what you call barbeque flavor?
C'est ce qu'on appelle "goût BBQ"?
- She and Dad are out back lighting the barbeque.
- Elle fait le barbecue, avec papa.
And as soon as I'm settled in, I'm gonna have a barbeque in your honour.
Et dès que je serai installé, je ferai un barbecue en ton honneur.
Come on. We'll take a chopper up, we'll shoot a few cows, we'll have a barbeque.
Allons tuer des vaches et faire un barbecue.
You'll put your ass on a barbeque.
Vous mettez votre cul sur un barbecue.
What began as a Birthday-Barbeque ended in a bizarre tragedy in Ho-Ho-Kus, New Jersey today.
Un anniversaire a tourné à la tragédie aujourd'hui à Hohocus, New Jersey.
Is that where you had the barbeque?
Il va y avoir une fête ici?
" Snuffy's Chicken Shack, Big Ben's Barbeque...
" La Maison du poulet, Barbecue Big Ben,
How did it go between you and that girl you met at the barbeque?
Comment ça s'est passé avec la fille du barbecue?
I wonder if they have that vinegar barbeque.
Je me demande s'ils ont cette sauce barbecue...
How come she's got my photo when she didn't go to that barbeque?
Comment elle a eu ces photos? Elle n'était même pas à ce barbecue.
And have a barbeque in the forest.
J'aimerais y faire un barbecue.
Some... joker decided to store his Keedva barbeque in the Nav linkage.
Un petit... plaisantin a décidé de ranger son keedva barbecue dans le système interne.
Hell of a barbeque on a Saturday afternoon. Seabees-
Drôle de barbecue pour un samedi.
The thing was I lost my copy in a barbeque accident
La chose est que... j'ai perdu ma copie du contrat dans un accident de barbecue.
It's gonna be one hell of a barbeque.
Ca va faire un barbecue d'enfer!
Barbeque?
Grillé?
Let's have a barbeque tonight
On va se faire un barbecue ce soir.
Gasoline's coming so let's have a barbeque
Gasoline viendra, donc on se fera un barbecue.
When he came over for the barbeque,
Quand il est venu pour le barbecue,
You soak the chicken in tequila, then you throw it on the barbeque, and then you forget about the chicken and you drink the tequila.
Tu trempes le poulet dans la tequila, ensuite tu le mets sur le barbecue... et ensuite tu oublies le poulet et tu bois la tequila.
- From the barbeque.
- Du barbecue.
It's a barbeque at Rita's.
Le barbecue chez Rita.
The barbeque...
Le barbecue...
Hey I've put some crabs on the barbeque.
Hé! J'ai mis quelques crabes dans le barbecue.
I see korean barbeque. "
Je vois un barbecue coréen. "
You see a box of puppies, I see korean barbeque.
Tu vois une cage de chiots? Je vois un barbecue coréen.
You see a box of puppies, I see korean barbeque.
Tu vois une boite de chiots? Je vois un barbecue Coréen.
Good,'cause you know if I bring this puppy dog home again tomorrow It really will be korean barbeque. You know?
Parce que si j'emmène ce chien à la maison demain, ca sera vraiment pour un barbecue coréen.
you saw my first barbeque. you know. careful you don't get burned
- Je t'ai vu à mon premier barbecue, tu sais. - Fais attention à ne pas te brûler.
Henry and Gavin arguing over the barbeque as usual!
Henry et Gavin se chamaillant autour du barbecue comme d'habitude!
Good thing they didn't get my'96 Atlanta Olympic barbeque pump.
Heureusement, ils ont pas pris ma pompe à barbecue des Jeux olympiques 96.
You'll be chopped up, in the freezer, in a sandwich bag... with a "barbeque" sign on your head.
On vous retrouve en morceaux dans un sac au congélateur avec l'étiquette "barbecue" sur le front.
I'm good right here. I wanna show you the barbeque.
- Je veux vous montrer le barbecue.
Remember we all had a barbeque party here?
Tu te souviens du barbecue que nous avions fait ici?
And he's away a lot, promoting the Yonk Allen Barbeque Grill.
Et... et nous avons des amis différents, et il part beaucoup en déplacement, faisant la promotion du Barbecue Yonk Allen.
There's that million-dollar check I got for putting my name on that stupid barbeque grill.
Le chèque d'un million de dollars pour avoir mis mon nom sur ce stupide barbecue.
The only thing Mongolian is barbeque, - but thanks.
Le seul truc mongol du coin c'est le barbecue,
Nice day for a barbeque.
C'est parfait pour un barbecue.
Connor's christening. All right? And we had that barbeque and that party in the yard and it was either Connor or katy.
Et je me souviens que lors du baptême de Connor, on a eu ce... barbecue et cette fête dans la cour, et... enfin, c'était soit le baptême de Connor, soit celui de Katy... je ne m'en souviens plus... enfin bref.
They lined up all these bands and they had a big old barbeque and Daniel showed up there with his tapes.
Ils ont choisi des groupes.
Extra barbeque sauce.
- Et...