Barrels Çeviri Fransızca
897 parallel translation
Say, it wouldn't be a bad idea to take two barrels.
Ce ne serait pas une mauvaise idée d'apporter deux barils.
Looks like barrels grow on trees around here.
Il semble que les barils poussent dans les arbres ici.
You mark my words... this State is gonna be sprouting a million barrels of oil a month, someday.
Croyez-moi, un jour, cet État produira un million de barils par mois.
- Never mind the barrels.
- Laissez tomber les tonneaux.
- And get these barrels out of the way.
- Et dégagez ces tonneaux du passage.
How about those barrels down below?
- Et ces tonneaux, en bas? - Lesquels?
You'll have to eat some barrels of flour so your hands are big enough to do that.
Il faut que tu manges de la soupe. Tes mains ne sont pas assez grandes.
- How many barrels a day?
- Tonneaux par jour?
But listen... I can't use eight barrels.
Ecoutez... huit, c'est beaucoup trop.
How many barrels did you say you wanted?
Combien as-tu dit que tu voulais de tonneaux?
- 50 barrels a week!
- 50 tonneaux par semaine!
Barrels of rubies, carpets for your pretty feet... onyx bathtubs, slews of myrmidons at your beck and call.
Rubis par milliers, épais tapis pour protéger tes petons, baignoires en onyx... - larbins à tes ordres.
I'm as liable to go to that PaImer dance as I am to eat a few barrels of broken glass.
J'ai autant envie d'y aller que d'avaler quelques tonneaux d'éclats de verre.
I'll have no grasping'tyrant sittin around on my cracker barrels!
C'est pas leur faute s'ils sont comte!
That's so. You said you wouldn't have them sitting around your cracker barrels.
C'est vrai, on en a un peu parlé.
- Keep your barrels red hot!
. - Ne laissez pas vos barils refroidir! Tirez à volonté, les gars!
At night they set tar barrels blazing on every corner. And the Washington artillery fire a cannon to fight the plague.
On brûle du goudron, on tire le canon, contre la peste.
Move the petrol barrels!
Déménagez les fûts de pétrole!
This joint used to take care of 2 dozen barrels of Marko's stuff a week in the old days.
Ce bouge en passait deux douzaines de fûts en une semaine, dans le temps. C'est du passé.
Six sacks of coffee, 10 barrels of flour, 15 kegs molasses, eight bags of beans. $ 1,200, Mrs. Preston.
Six sacs de café, 10 barils de farine, 15 tonnelets de mélasse, huit sacs de haricots. 1200 $, Mme Preston.
I can die in peace, and as soon as I'm gone you can marry Henry... and I'll leave him barrels of money.
Je pourrai mourir en paix, vous pourrez épouser Henri... et je lui laisserai un monceau d'argent.
Adam, let's go back. Let's hurry,'fore they light the tar barrels, huh?
Retournons là-bas avant qu'ils n'allument les feux.
Um... I suppose the clearing was all lit up... by lights from the tar barrels.
J'imagine que la clairière était éclairée par les feux de joie?
Five thousand barrels is a cinch.
Cinq mille barils sans problèmes.
- Look at those boxes, barrels, and trunks.
- Regardez ces boîtes, tonneaux et malles.
No jury'll ever believe I switched those barrels.
Aucun jury ne croira que j'ai échangé les barils.
Your eyes I've looked into pistol barrels that are kinder.
Vos yeux! Les pistolets sont plus doux.
I recall your trading me a gal in Portobelo... for two barrels of rum.
Tu m'as vendu une fille pour deux fûts de rhum à Porto Bello.
Worth three barrels of rum.
Disons, trois fûts de rhum.
I'm first mate on this tanker steaming north to join the east-bound convoy, and we got 100,000 barrels of high-test gas slapping in our holds.
Je suis second sur ce navire. Nous rejoignons un convoi vers l'est. Nous avons cent mille tonneaux de pétrole dans nos cales.
Barrels of money.
Un pacson!
If the barrels ain't too long.
Si les canons ne sont pas trop longs.
with both barrels, right in the face.
Deux balles en plein visage.
So we all sit about and wait for the liquor barrels to run dry!
On va attendre que les réserves d'alcool s'épuisent.
Two barrels of wine!
Deux barils de vin!
They'll catch the truck, question the driver, search the barrels.
Ils vont rattraper le camion, inspecter les fûts.
I ran a 1,000 barrels of heavy crude...
J'ai sorti 1000 barils de brut...
Their last riches, the 30 barrels, now had to be sold.
[Ces 30 barils sont leur dernière carte ] [.. et maintenant il faut les vendre,.. ] [.. forcémeni aux grossistes...]
We worked hard for these 30 barrels.
... on ne les a pas trouvés dans la rue, comme ça, au pied d'un mur!
Over and over we offered to buy your barrels. You wouldn't sell.
Mais vous avez toujours refusé pour les garder pour l'hiver!
We sweated blood for those barrels! They were to be the start of our fortune.
On pensait que ça allait être le début de la fortune.
I do not like the barrels old, car wheels, rotten cabbages, and the cats killed.
Je déteste les bouteilles vides, les roues cabossées, les choux pourris et les chats morts.
The rights were about two hundred pounds and the depositor would only pay fifty and ten barrels of syrup.
Les droits étaient de deux cent libres et le déposant n'en donnait que 50 de garantie et dix barils de mélasse.
Get his foot out of the stirrup. I ought to give you this square in the belly, both barrels.
Je devrais te vider ça dans le ventre.
Does that entitle him to spend his life drinking barrels of whisky and punching girls on the nose?
Est-ce que ça l'autorise à passer sa vie à boire comme un trou... et à taper sur les filles?
Go tell Chennault that serve some barrels.
Sors les bouteilles! On va arroser ça!
- One hundred barrels.
- Cent barils.
We can use the barrels to barricade...
Faites une barricade avec les barils!
Water's not a problem for me because I don't have any barrels of wine.
Le torrent ne me gêne pas, je n'ai pas de tonneaux!
I'll give you three barrels for 260, rather than 270.
Prenez 3 barriques. Je vous fais un prix : 260 au lieu de 270.
We have 30 barrels.
Tous de la même qualité?