English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ B ] / Bartlett

Bartlett Çeviri Fransızca

533 parallel translation
- Kenneth Bartlett's office.
- Bureau de Kenneth Bartlett.
My wife, Mrs. Bartlett, uh, phoned that you were coming here and -
Mon épouse, Mme Bartlett, m'a prévenue de votre visite.
Helen Bartlett.
Helen Bartlett.
This is my husband, Mr. Bartlett.
Mon mari, M. Bartlett.
Take this balloon here, this, uh - this Helen Bartlett.
Par exemple, ce ballon, cette Helen Bartlett.
But facts are facts, and we will prove without doubt... that the defendant coolly and deliberately placed a revolver... in her otherwise harmless little bag, with the express intention of shooting two holes through Otto Krayler - that Helen Bartlett, seated before you in defiant calm, is guilty of ruthless, cold, merciless murder - murder in the first degree, murder that calls for payment with her very life!
Mais les faits sont les faits, et nous prouverons sans aucun doute... que l'accusée a délibérément mis un revolver... dans son gentil petit sac... avec l'intention de faire deux trous dans Otto Krayler - que Helen Bartlett, assise calmement devant vous... est coupable d'un meurtre froid, cruel et sans merci -
Where did you first see Mrs. Bartlett?
Quand avez-vous vu Mme Bartlett?
Now, Miss Baggart, at the time Mr. Krayler was murdered... and at the same time, naturally, when Mrs. Bartlett told the butler... that she was Mr. Krayler's new secretary, by whom were you employed?
Mlle Baggart, au moment où M. Krayler a été tué... et au moment où Mme Bartlett a dit au valet... être la secrétaire de M. Krayler, qui était votre employeur?
And what was Mrs. Bartlett's position?
- Et la fonction de Mme Bartlett?
Mr. Bartlett, if you are ready, you may proceed.
M. Bartlett, c'est à vous.
Mrs. Bartlett, could it be that you, in your charming way, shall we say, forced Mr. Krayler to employ you on threat of exposing your past relationships with him?
Mme Bartlett, serait-il possible qu'avec votre charme... vous ayez forcé M. Krayler à vous embaucher... sinon vous dévoiliez votre relation passée avec lui?
Helen Bartlett is charged with murder in the first degree, meaning that she did willfully and premeditatedly take a life.
Helen Bartlett est accusée de meurtre avec préméditation... ce qui signifie qu'elle avait décidé de tuer.
Ladies and gentlemen, meet Helen Bartlett, my wife, who on August 8 killed Otto Krayler.
Mesdames et Messieurs, voici Helen Bartlett, mon épouse... qui le 8 août a tué Otto Krayler.
What follows is an honest reenactment of what happened that morning, as related to me by my wife, Helen Bartlett.
Vous allez assister à ce qui s'est passé ce matin-là... tel que mon épouse, Helen Bartlett, me l'a raconté.
Human wolf. Human wolf, Mrs. Bartlett tries to get away.
Mme Bartlett tente de s'échapper.
Proceed, Mr. Bartlett.
Continuez, M. Bartlett.
Helen Bartlett is not Helen Bartlett alone.
Helen Bartlett n'est pas seule.
Helen Bartlett is womankind.
Helen Bartlett représente les femmes.
Helen Bartlett, despite her attractiveness, despite her bad acting, despite her wide, beautiful eyes... is guilty of murder in the first degree!
Helen Bartlett, malgré sa séduction... même si elle joue mal la comédie, en dépit de ses grands beaux yeux... est coupable d'homicide volontaire!
- Mrs. Bartlett, please!
- Mme Bartlett, s'il vous plaît!
Please, Mrs. Bartlett, right over here.
S'il vous plaît, Mme Bartlett, par ici.
Mr. Bartlett, put your arms around her, please.
M. Bartlett, mettez vos bras autour d'elle, s'il vous plaît.
Mrs. Bartlett, this way, please.
- Mme Bartlett, par ici.
Mrs. Bartlett, this way.
- Mme Bartlett, par ici.
- A statement, Mrs. Bartlett?
- Une déclaration, Mme Bartlett?
- My Struggle By Helen Bartlett. "
- Mon combat de Helen Bartlett. "
Mr. Bartlett, that man of mine
- M. Bartlett, mon homme -
And, uh, Mr. Bartlett, I was wonderin'.
Et M. Bartlett, je me demandais.
Mrs. Bartlett.
- Mme Bartlett.
You know, there's no need to call, Mr. Bartlett.
Inutile d'appeler, M. Bartlett.
"Ladies and gentlemen of the jury, Helen Bartlett is not Helen Bartlett alone, Helen Bartlett is womankind."
"Mesdames et Messieurs les jurés, Helen Bartlett n'est pas seule... elle représente les femmes."
It's Eddie Bartlett!
Eddie Bartlett!
- Eddie Bartlett, her dream soldier.
Eddie Bartlett, son soldat de rêve!
- Don't tell me you're Eddie? Eddie Bartlett? - Yeah.
Vous seriez pas Eddie Bartlett?
Oh, Mr. Bartlett, you look just like I pictured you.
Exactement comme je vous imaginais.
Edward Bartlett, I find you guilty of violation of the Volstead Act.
Vous avez enfreint le Volstead Act.
- Which one is Bartlett? - Me. Why?
Qui de vous est Bartlett?
Remember me? Bartlett, your dream soldier?
Votre soldat de rêve!
You do that, I won't hear it. Good night, Mr. Bartlett.
Je ne serai pas chez moi.
Bartlett, is this one of your boys?
Un de vos hommes?
- It's your Aunt Sadie from Jersey City. Listen, Eddie Bartlett's on his way over to pay you a call.
Eddie Bartlett est parti te rendre visite.
Boys, Bartlett's on his way over.
Bartlett arrive.
When Bartlett arrives, give him the courtesy of the place.
Quand Bartlett arrivera, faites-lui les honneurs.
- Cab, Mr. Bartlett?
Taxi monsieur?
Bobby, this is Mr. Bartlett, a friend of mine and your dad's.
M.Bartlett, un vieil ami!
Pardon me. Do you know a taxi driver named Eddie Bartlett? - He picked me up here about a week ago.
Connaissez-vous Eddie Bartlett?
I'm Eddie Bartlett.
Bartlett.
Elizabeth Bartlett, sure.
Elizabeth Bartlett, bien sûr.
Take one man, go up to the top of that ridge and see what you can see.
Bartlett, emmenez un homme. Revenez nous dire ce qu'on voit de là-haut.
That Smith and Bartlett shooting off their mouths.
Ce Smith et les autres avec leur grande gueule...
- Do either of you know Eddie Bartlett? - I know him.
Je le connais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]