English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ B ] / Biologically

Biologically Çeviri Fransızca

203 parallel translation
Not biologically. Medically.
- D'un point de vue médical.
So that regardless of who won the war, Germany would emerge the strongest nation in Western Europe, biologically speaking.
Victorieuse ou non, l'Allemagne serait la nation biologiquement la plus forte d'Europe.
This means biologically modifying the nature of the host organism.
Il s'agit de modifier biologiquement la nature de l'organisme destiné à recevoir des tissus vivants étrangers.
It is logical to assume that something within this zone absorbs all forms of energy, whether mechanically or biologically produced.
Il est logique de supposer que quelque chose dans la zone absorbe l'énergie, qu'elle soit d'origine mécanique ou biologique.
The whole place is an enigma, biologically and culturally.
Cet endroit relève du mystère, aussi bien biologique que culturel.
General survey party requires direction of Science Officer, Astrobiologist Phillips has surveyed 29 biologically similar planets. Geologist Carstairs served on merchant marine freighters in this area.
L'équipe a besoin des conseils du scientifique, l'astrobiologiste Phillips a étudié des planètes semblables, le géologue Carstairs a servi sur des cargos dans cette zone et a visité la planète lors d'une étude géologique.
The seven-year cycle is biologically inherent in all Vulcans.
Le cycle de sept ans fait partie de la biologie du Vulcain.
On level 5, the patients and capsule will be isolated in biologically secure setups.
Au niveau 5, les patients et la capsule seront biologiquement isolés.
I wanted you here while we find out if there's anything still biologically active in the capsule.
Je voulais que vous assistiez à la recherche de matière biologique active.
It's biologically impossible for him to...
C'est biologiquement impossible.
Biologically.
- Biologiquement.
The secret places where Bormann's biologically dynamic food grew
Un parc d'attractions avec projections spéciales.
He'd fallen in bed with Gertrude Strange A large breasted biologically accommodating American girl Who's father had invented the limpet mine
Il était dans le lit de Gertrude Strange, une jeune Américaine à la grosse poitrine et au ventre convivial, fille de l'inventeur de la mine antipersonnel.
Biologically, I was in bed with some broad.
Mais physiologiquement, j'étais au lit avec une nana.
Biologically speaking it's absolutely fascinating what's happened to you.
Du point de vue biologique, ce qui t'arrive est fascinant.
Biologically speaking, they were a completely new life form.
Biologiquement, c'était une nouvelle forme de vie.
Judging by her appearance, it is likely you are biologically compatible.
Si j'en juge par son apparence, vous êtes deux êtres biologiquement compatibles.
If you can show that he's biologically harmless, without risk to the crew, I'll do everything in my power to assist.
Si vous démontrez qu'il est biologiquement inoffensif sans mettre l'équipage en danger, je ferai tout pour vous aider.
If Beth wants to succeed in archeology, she'll have to do it mentally, not biologically.
Si Beth veut réussir dans l'archéologie, il faut que ce soit mentalement, et non biologiquement.
I have decided that regardless of which individual is biologically responsible, that I want Andy to be the father of my child.
J'ai décidé que peu importe qui en sera le père biologique, Andy sera le père de mon enfant.
Perhaps not biologically, but in every other sense.
Même si ce n'est pas ma fille biologique.
If it wasn't biologically impossible, I'd swear Dad was left in a basket on our doorstep.
Si ce n'était pas biologiquement impossible, je jurerai que mon père nous a laissé dans un panier sur le seuil d'une porte
The symbiont and the host are biologically interdependent.
Le symbiote et l'hôte sont biologiquement interdépendants.
Technically... and biologically.
- Techniquement... et biologiquement.
Vir, we are not biologically equipped to handle fast food.
nous ne sommes pas biologiquement équipés à gêrer le fast-food.
- No, I did not say that, but I am a sexual being responsible, mind you, but biologically a sexual being.
- Je n'ai pas dit ça. Mais je suis un être sexué. Responsable, remarque...
- He's gonna use your work to biologically attack someone?
Il va utiliser votre travail pour une attaque biologique?
Someone knew enough... to keep Him biologically alive... but incapacitate Him in another fashion.
Quelqu'un a dû en savoir suffisamment... pour le garder en vie biologiquement... mais pour l'immobiliser par ailleurs.
It proves what he's become - biologically alien.
Elles prouvent qu'il est devenu biologiquement extraterrestre.
That was in 1500, but it had existed a long time before that... physically speaking... biotherically, biologically speaking... and humanly speaking, with the native Indians.
Ce fut en 1.500... mais il préexistait depuis longtemps... physiquement... "bioterriquement", biologiquement.
- Biologically, how can you...?
- Biologiquement, comment peux-tu...?
Biologically, yes, but you never met the man.
Biologiquement, oui, mais tu ne l'avais jamais vu.
Yeah, but far more biologically advanced.
Mais bien plus avancée biologiquement.
The idea was that if our eyes were biologically, mechanically, optically different and responded to light in a different way, how would we see the earth?
On s'est dit : Si nos yeux étaient différents aux niveaux biologique, mécanique et optique, et réagissaient à la lumière de façon particulière. Comment verrait-on la Terre?
But what you lack biologically, you make up for with your charming optimism.
Mais un charmant optimisme rachète votre fragilité biologique.
New research proves that heterosexuality is biologically based.
Ouais, ouais. Si ça peut t'aider à te sentir mieux, je vois rarement maman, moi-aussi.
It's not biologically natural for people to mate for life.
C'est pas dans la nature humaine de s'unir pour la vie.
I flat out guarantee you that if men were biologically responsible for procreation there'd be paid family leave in every Fortune 500.
Je parie que si les hommes étaient responsables de la procréation... on paierait des congés maternité à toutes les grosses fortunes.
If men were biologically responsible for procreation, they'd fall down...
Si c'était le cas, je te jure qu'ils tomberaient raides morts...
The male was biologically designed to spread his seed.
Le mâle est biologiquement conçu pour semer ses graines.
It's not biologically possible.
C'est biologiquement impossible.
- You were watching me. I created you. It's biologically predetermined that I watch you.
Je t'ai conçue et suis prédisposée à t'observer.
You can call it scientific, but as I discussed at great length in Chapter 2... your argument is a political assertion that privilege is biologically determined.
Appelez le comme ça, mais comme je le dis au chapitre deux, politiquement, votre argument soutient la détermination biologique des privilèges.
They've given us electronic versions of what they have biologically.
Ils nous ont donné des versions électroniques de ce qu'ils ont biologiquement.
We're not that different from you genetically, biologically, but what you call evolution has changed us.
On n'est pas si différents de vous... génétiquement, biologiquement. Mais ce que vous appelez l'évolution nous a changés.
They adhere equally well to flesh or clothing, and they're biologically manufactured, so as soon as they become separated from their storage palate, they begin to break down.
Elles adhèrent également à la chair ou aux vêtements, et elles sont fabriquées biologiquement, donc dès qu'ils sont séparés de leur réceptacle, ellzs commencent à se détériorer.
Their origin sets them apart both historically and biologically.
Leur origine les sépare historiquement et biologiquement.
It means that you and I are biologically related.
Que toi et moi sommes biologiquement liés.
Viruses need a biologically-active environment to survive. Synthetic rubbers and artificial flavourings are not biologically active.
Les virus ont besoin d'un environnement biologique actif pour survivre comme la gomme et le parfum artificiel ne sont pas biologiquement actifs
At least biologically speaking, right?
Biologique au moins, on va dire.
- Isn't saliva biologically active? - Über-waffle?
La salive est biologiquement active?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]