English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ B ] / Both of you

Both of you Çeviri Fransızca

11,539 parallel translation
But the both of you are very, very much alive and breathing and driving each other crazy.
Mais tous les deux vous êtes vraiment vivant et respirant et vous vous rendez fous.
I couldn't stand the idea of losing both of you.
Je ne supportais pas de vous perdre tous les deux.
Both of you. Together.
Ensemble.
Both of you!
Vous deux!
On the floor, hands on your head, both of you.
Par terre, mains sur la tête, tous les deux.
Both of you go.
Vous y allez tout les deux.
We're gonna take care of you... both of you.
On va s'occuper de toi, de vous deux.
I'm really proud of both of you.
Je suis vraiment fier de vous deux.
- Stop it! - Stop it, both of you
- Ça suffit.
You know I'm here for both of you.
Vous savez, je suis ici pour vous deux.
Fuck off both of you!
Allez vous faire mettre, pétasses!
I know, because I was following both of you.
Je le sais, car je vous suivais tous les deux.
Both of you back off- - this isn't helping.
Vous deux calmez vous, ça n'aide pas.
Both of you.
Tous les deux.
We already know it was both of you, Phil.
On sait déjà que c'était vous 2, Phil.
I'm sorry to both of you.
Désolé pour vous deux.
We both love you so much... both of you.
Nous deux vous aimons tellement... toutes les deux.
Both of you.
J'ai besoin de vous deux.
For both of you.
Pour vous deux.
That's both of you.
Cela est à la fois de vous.
Actually, both of you, since you were both in attendance at the reception last night.
En réalité, poser des questions à vous deux car vous étiez vous les deux à la réception.
Both of you?
Toutes les deux?
- Thank you so much, both of you. - You're welcome.
- Merci beaucoup, toutes les deux.
I don't know if you two realize this, but you are both a part of a big, beautiful Christmas plan.
Je ne sais pas si vous avez réalisé, mais vous deux faites partie d'un grand plan magnifique de Noël.
If I serve up Derek, you let both of us walk.
Si je vous amène Derek, vous nous relâchez tous les deux.
I'm a huge fan of you and Ravi both.
Je vous adore, Ravi et vous.
You know, with both of our jobs, I'm sure... gas and insurance will be easy.
Avec nos boulots, je suis sûre que... payer l'essence et l'assurance sera simple.
Then you know both of us would be killed if anyone found out what happened.
Donc vous savez que l'on se ferait tous les deux tués si quelqu'un apprend ce qu'il s'est passé.
I just felt like you'd be serious enough for the both of us.
Je me suis juste dit que vous seriez assez sérieux pour nous deux.
Uh, okay, so you remember when we went to brunch and we both Instagrammed the picture of that frittata?
Tu te souviens de la photo d'omelette qu'on a Instagrammée?
- He said shut up! Now, if I hear another word from either one of you, you're both under arrest.
Si l'un de vous prononce un mot de plus, on vous arrête tous les deux.
Son, you and I both know that there's casualties in this line of work.
Fils, toi et moi savons qu'il y a des pertes dans ce type de travail.
"Investigation and interview"... the bread and butter of the FBI... and if you can't excel at both, you'll never make it through.
"L'enquête et l'interrogatoire"... le pain et le beurre du FBI... et si tu ne peux pas exceller au deux, tu n'y arriveras jamais.
[Sniffles] And now I formally withdraw both of her previous statements, and you will release my client without any further unnecessary delays.
Maintenant je retire formellement ses déclarations précédentes, et vous libérerez ma cliente sans aucun délai supplémentaire.
When I look at you, I can't tell your past from your future, and there's so very much of both.
Quand je vous regarde, je ne peux distinguer votre passé de votre futur, et tous deux sont tellement vastes.
Well, we're both out of options, so you can stop acting like Godzilla with tits.
Bien, nous sommes toutes les deux à court d'options. alors tu peux arrêter d'agir comme Godzilla avec des seins?
Since Quantico, you have managed to fail both upward and downward by virtue of a nonexistent arrest record.
Depuis Quantico, vous avez réussi à échouer en haut et en bas en vertu d'un rapport d'arrestation inexistant.
You got a steaming heap of shit in your right hand, and a steaming heap of shit in your left, and you look at both and you can't tell one bad hand from the other.
T'as un tas de merde dans ta main droite, et un tas de merde dans celle de gauche, tu regardes les deux et tu peux pas dire Laquelle est la mauvaise.
If you don't want to mess it up for both of us, you make sure you can concentrate on the music while Erin is around.
Si tu ne veux pas tout gâcher, sois sûr de rester concentrer avec Erin ici.
You both have to get out of here.
Vous devez tous les deux sortir d'ici.
You both have to get out of here before they get here.
Vous devez partir avant qu'ils arrivent ici.
Do you know how it was like for me here, working for both of us, worrying all the time?
Sais-tu comment c'était pour moi ici, de travailler pour nous deux, de m'inquiéter tout le temps?
We're holding three of Alex's conspirators, and you're both still free.
Nous organisons trois des conspirateurs d'Alex, et vous êtes tous les deux encore libre.
We need one of you to find out what's in this blind spot and the other to make it look like you're both still here as to not raise suspicion.
Nous avons besoin de vous pour savoir ce qu'il ya dans cette tache aveugle et l'autre pour le faire paraître comme vous êtes tous les deux encore ici pour ne pas éveiller les soupçons.
Me hoping that you're not gonna chase after the guy that tried to destroy both of us?
Me espérant que tu ne vas pas courir après le gars qui a essayé de détruire à la fois de nous?
We need to get you both out of here.
Nous avons besoin de vous obtenir à la fois hors d'ici.
Me and you both, sister,'cause I'm single and I'm looking for a nice girl to take care of.
Toi et moi pareil, soeurette, parce que je suis célibataire et que je cherche une fille bien de qui prendre soin.
Okay, we're both super hot, but you know, it's our tradition to not take photos of ourselves together.
Nous sommes tous les deux canons, mais vous savez, c'est notre tradition de ne pas prendre de photos ensemble.
Then we get your bank statements, trace any records of deposits from offshore accounts, both of which will link you
Ensuite nous aurons vos relevés bancaires, nous tracerons les enregistrements de vos comptes offshore, qui vous relieront
You and I both know you didn't break chain of custody.
- Arrête! Nous savons que c'est un mensonge.
You might've gotten away with stealing my idea, but we both know that my prepared piece would've blown yours out of the water.
Tu t'en es peut-être sorti après avoir volé mon idée, mais nous savons tous les deux que mon morceau aurait surpassé le tien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]