English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You got a pen

You got a pen Çeviri Fransızca

207 parallel translation
- Will I? You got a pen?
- T'as un stylo?
- Yeah. Have you got a pen?
- Vous avez un stylo?
- Yeah. Sure. - Emil, you got a pen handy?
Vous avez un stylo?
Let's go. You got a pen?
Tu as un stylo?
LISTEN, MAN. YOU GOT A PEN?
Dis, t'as un stylo?
Have you got a pen?
Vous avez un crayon?
They will be. You got a pen? - Yes, sir.
Mais oui... votre stylo...
- Cumberly, you got a pen?
- Cumberly, et toi?
Effort, "St. Trinian's." You got a pen?
Nous savons où ça mêne.
Have you got a pen?
Vous avez un stylo?
- Have you got a pen?
Vous avez un stylo? Oui, pourquoi?
- Huggy, you got a pen?
- Huggy, vous avez un stylo?
You got a pen, Larry?
Vous avez un stylo?
Have you got a pen?
Tu as un stylo?
You got a pen?
Tu as un stylo?
You got a pen? Yeah.
- Vous avez un stylo?
You got a pen?
Un stylo?
You got a pen?
- Capitaine? - Vous avez un stylo?
You got a pen.
T'as un stylo?
You got a pen?
T'as un stylo?
Have you got a pen? - No, sir.
En voilà un.
I'll sign for it. You got a pen?
Je vais signer pour lui.
" You got a pen?
"Je peux vous emprunter un stylo?"
You got a pen?
Vous avez un stylo?
- You got a pen? - What?
Vous avez un stylo?
- You got a pen? - Yeah.
- Est-ce que vous avez un stylo?
You got a pen? Yeah. I got five... five shortcuts.
Je connais 5 raccourcis.
- You got a pen.
Vous avez un stylo?
Pal, you got a pen?
Mon pote, tu notes?
You got a pen? - Oh, yeah.
T'as un stylo?
- What was that? Have you got a pen?
- Vous avez un stylo?
All right, dude, you got a pen?
Ok, mec, tu as un stylo?
You got a pen, honey?
T'as un stylo?
Take that pen while you still got a chance.
Prenez ce stylo tant que vous en avez encore la chance.
If you've got a pen, I can give you my personal check.
Qui est-ce?
You've got a pen?
- Vous avez une plume?
How do you expect a man to write if you ain't got a pen?
Comment tu veux qu'il écrive sans stylo?
She said you never would have got drunk stabbed that man and wound up in the pen if you hadn't been playing in a honky-tonk.
Elle dit que sans être saoûl, tu n'aurais pas poignardé cet homme et tu serais pas allé en prison. Si tu n'avais pas joué au'musicien'!
At first I thought of a fountain pen... ... but you've already got one.
J'ai pensé à un stylo à plume... mais vous en avez un.
Boy, that sure is a fancy-lookin'pen you got there.
Quel drôle de stylo!
Haven't got a pen, have you, Your Honour?
J'ai pas de crayon, vous en avez un, M. le Juge?
Take the inside out of a pen, you know what you got? Bird feeder.
Enlevez la cartouche d'un stylo, vous avez un biberon à oiseau.
You guys got a pen or...?
Vous avez un stylo?
i've got a deadline. you've got a poison pen, is what you've got.
Transformer nos conversations privées en spectacle.
- Uncle, have you got a black pen?
- Tonton avez - vous un stylo noir? Un stylo noir?
You know, Jack, you got a hell of a nerve taking that kid's pen.
Tu as un sacré culot de lui prendre son stylo.
What, you got a problem with the pen, now?
Ils ne te plaisent pas?
- Have you got a pen?
Tu as un stylo?
You know, it's a pain to change that. You've got to lift up that plastic thing with a pen.
Ca se change difficilement, il faut soulever le truc en plastique.
- You got a pen?
832, d'accord. - Tu as un stylo?
Got a pen on you?
T'aurais pas un stylo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]