Breadstix Çeviri Fransızca
49 parallel translation
Breadstix, 8 : 00.
Breadstix, 8 : 00.
You know, for a place called Breadstix, these really suck.
Pour un resto appelé "Baguette", elles sont dégueu.
How's Wednesday night, Breadstix?
Mercredi soir? Chez Breadstix?
What's the winner get? Dinner for two, on me... - at Breadsticks.
- Je vous paye un diner pour deux au Breadstix.
Rent it and then look up the menu for Breadsticks online... and call me, because we are gonna win this.
- Rien. C'est parti. Regarde le menu du Breadstix, parce qu'on va gagner.
I don't get the big deal. It's just a free trip to Breadsticks. I'm sorry.
Je comprends pas, c'est qu'un dîner au Breadstix.
Have you been to Breadsticks?
T'es déjà allée au Breadstix?
I mean, Breadsticks has these vegan meatballs.
Sois pas triste. Le Breadstix fait des boulettes végétariennes.
No, if we wanna win at nationals, then Sam has to win this contest.
- J'adore le Breadstix. - Si on veut gagner les nationales,
I'm not saying that steamed pork knuckles aren't delicious. I'm just saying that at Breadsticks they have bottomless salad bowls. They refill your salad until you leave or pass out.
Les jarrets de porc laqués sont délicieux, mais au Breadstix, ils ont des saladiers sans fond, qu'on remplit jusqu'à ce que tu partes ou t'évanouisses.
Oh-ho-ho!
Au Breadstix.
- Yeah, hurry up. I needs to get myself to Breadsticks.
Dépêchez, je dois aller à Breadstix.
I was kind of a jerk to you at Breadsticks.
J'ai été un enfoiré avec toi au Breadstix.
How about you let me take you to Breadstix for Valentine's Day?
Et si tu me laissais t'emmener à Breadstix Pour la St Valentin?
You can reimburse me, we'll have dinner at Breadstix, and then we can consider this settled.
Tu pourras me rembourser, On ira diner à Breadstix, et apèes on considere ça comme terminé.
Lauren Zizes, will you go to Breadstix with me tomorrow night?
Lauren Zizes, veux tu aller avec moi au Breadstix demain soir?
Breadstix?
Breadstix?
For those of you Breadstix patrons who don't know who I am,
Pour vous les personnes qui sont au Breadstix patrons qui ne savent pas qui je suis,
And we can walk to prom and then use what's left to get the $ 8.99 all-you-can-eat pasta special at Breadstix.
Et on pourra aller au bal et utiliser ce qu'il reste de l'argent pour avoir un menu à 8.99 dollars à Breadstix.
Did you know Breadstix delivers?
Tu savais que Breadstix livrait?
And in celebration, I brought you a Breadstix classic :
Et pour fêter ça, je vous ai apporté un classique :
Artie's having an after party at Breadstix.
Artie'fête le spectacle à Breadstix.
Part Two is dinner at Breadstix.
La seconde partie, c'est un dîner au Breadstix.
You were spotted having dinner with her at Breadstix. - So?
Tu as dîné avec elle au Breadstix.
She asked if I wanted to go to Breadstix, and I said, "yes."
Elle m'a invité au Breadstix, j'ai accepté.
Dinner for two at Breadstix.
Un dinner pour 2 au Breadstix.
Breadstix!
Breadstix!
If I go back, my mom's gonna make me go to Breadstix for dinner on Christmas Day while my sister hangs out with her Christian friends.
Si j'y retourne, ma mére va me faire aller au Breadstix pour le diner le jour de Noël pendant que ma soeur sort avec ses amis chrétiens. Super.
- Breadstix, yes.
- Breadstix, oui.
I can't believe you ate at Breadstix. Well, I wish I hadn't.
Je n'arrive pas à croire que vous avez mangé au Breadstix.
Well, I pulled some strings and I got us reservation for the VIP booth at Breadstix, but the only time they had available was for the same time as rehearsal.
Grâce à mes relations je nous ai réservé la banquette V.I.P chez Breadstix, mais le seul moment où c'était possible c'est pendant la répèt.
Sam and I are going to Breadstix tonight to pretend to be British. Do you want to come?
Sam et moi allons au Breadstix ce soir pour prétendre être britanniques.
And I said, "Why don't we continue this over dinner at Breadstix?" We've been coming here 20 years.
Et j'ai dit, "Pourquoi on ne continuerait pas cette discussion devant un dînner au Breadstix?" On vient ici depuis vingt ans.
Just me, the one true love of my life, and then we'll have a little dinner at Breadstix.
Juste moi, l'amour de ma vie, et après nous aurons un petit dîner au Breadstix.
I have a reservation at Breadstix, too.
J'ai une réservation au Breadstix, aussi.
And to thank you, I want to take you to Breadstix.
Et pour te remercier, j'aimerais t'amener au Breadstix.
And ps, I hate Breadstix.
Et pour info, je déteste le Breadstix.
Okay, we have to get to Breadstix extra early on Friday because they are having a Julie Andrews tribute at the Lima Limelight.
On doit aller au Breadstix plus tôt vendredi parce qu'il y a une soirée Julie Andrews au cinéma.
I mean, it's just, like, the same thing. Breadstix, movie, Breadstix, movie, Breadstix, three movies, weekend after weekend.
Breadstix, film, Breadstix, trois films, week-end après week-end.
Maybe we could go to Breadstix.
On pourrait peut-être aller au Breadstix.
Lima's idea of international cuisine is a Taco Bell and Breadstix.
Pour Lima, la cuisine internationale, c'est un Taco Bell et Breadstix.
- Breadstix. Um...
- Breadstix.
Want to get that Breadstix dinner back on the books?
Tu veux ce diner au Breadstick qu'on avait réservé?
Oh, yeah. And Walter and I had this mutual love for the delicious chicken parm dipping balls they got at Breadstix.
Et Walter et moi avons cet amour mutuel pour les boulettes de poulet au parmesan qu'ils ont au Breadstix.
When I have a bad day, I usually drown my sorrows in endless breadsticks at Breadstix.
Quand j'ai eu une mauvaise journée, je noie généralement mes chagrins avec des gressins à volonté au Breadstix.
Um, Breadstix.
Au Breadstix.
Y-You're breaking up with me?
Tu romps avec moi? Tu voulais qu'un dîner gratuit au Breadstix.
- Tell you what. You two show up at Breadsticks tomorrow night around 7 : 00... and if we don't find hotter chicks to date tonight, we might show up.
Allez donc au Breadstix demain soir vers 19 h.