English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ B ] / Buckwheat

Buckwheat Çeviri Fransızca

82 parallel translation
They're buckwheat.
C'est du sarrasin.
- I'll have my flapjacks well done, Lily! Buckwheat cakes!
Attention de pas mettre le feu!
There's yeast in the buckwheat.
Y'a de la levure dans le sarrasin.
Alice, give me a stack of buckwheat cakes with plenty of molasses... and a steak, rare. A couple hunks of bacon if you got some... and a big pot of coffee.
Alice, donnez-moi des crêpes avec de la mélasse un steak saignant, deux morceaux de lard et un grand bol... de café.
I brought you a setting of buckwheat yeast.
Je vous ai amené un pot de levure de sarrasin.
So that's where the bear sits, in the buckwheat.
C'est pour ça. C'est personnel.
Yes, buckwheat porridge.
De la bouillie de sarrazin.
You know, I'm very fond of mushrooms, especially with buckwheat gruel.
Fais attention, j'aime beaucoup les champignons et avec du sarrasin.
When it comes to those fellas, I know where the bear sits in the buckwheat.
En ce qui les concerne, je connais leur préférence.
They're coated in buckwheat and sprinkled with warm rose petals.
C'est une couche de sarrasin saisie, parsemée de pétales de rose tièdes.
Buckwheat I was going to give you an advantage... look at God sweetheart, Mister or use the button what used to be and what made it
Je vais te donner | un avantage sarrasin... Regardes l'amoureux de dieu, | mec, ou utilise le bouton entre... ce qui était et ce qui l'a fait
Raspberry, strawberry, blueberry, Pink Caddy, whole wheat, Peachy Keen, beernut, Rocky Road, buckwheat, Bellybuster.
Bon, Ray, ils ont framboise, fraise, myrtille, cadillac rose, blé complet, coulis de pêche, beurre de noisette, route des rocs, sarrasin, plein ventre, mûre.
Meat rolls with buckwheat.
Du chou au sarrasin.
Bud, how can you put a worth on the life of a man like Uncle Buckwheat?
Comment peux-tu mettre un prix sur la vie d'un homme tel qu'oncle Buckwheat?
This is Buckwheat.
Ici Buckwheat.
No shit, Buckwheat.
Sans blague, Buckwheat.
Buckwheat.
Hé, cirage!
Tonight we have charred venison with buckwheat spaetzle and green peppercorn.
Chevreuil grillé et sa galette de sarrasin, grains de poivre.
I mean, we had a hooker living next door called Buckwheat Bertha who would- -
Il y avait une prostituée qui vivait à côté Buckwheat Bertha...
'Cause everyone knows Buckwheat never went to medical school.
Parce que tout le monde sait que Buckwheat n'a jamais fait médecine.
I don't need you to tell me where the bear shit in the buckwheat.
J'ai pas besoin d'un banquier pour m'expliquer la vie.
February 20th... five pounds buckwheat.
Le 20 février... encore cinq litres... et du sarrasin...
You got Buckwheat in a headlock there.
T'as toute une botte de paille là.
Typical buckwheat hit is to shoot a guy up the ass.
Typiquement, ça revient à lui tirer une balle dans le cul.
You lose, Buckwheat.
T'as perdu, mon vieux.
Well I'll see you. - You must be Buckwheat and Bertha, right? - That's right!
Bonjour, vous devez être Buckwheat et Bertha, non?
Now you've shifted all the buckwheat around.
Vous avez déplacé le blé noir.
Buckwheat?
Du blé?
I don't know what you've been smoking, buckwheat, but we've got a serious problem here.
Je ne sais pas ce que tu as fumé, sac à patate, mais tu un as sacré problème.
- With buckwheat porridge.
- Avec la bouillie de sarrasin.
Buckwheat, I need your help. Mmm.
J'ai besoin de ton aide!
What happens when you get to the outpost, Buckwheat?
Quand tu seras à l'avant-poste, qu'est-ce que tu feras?
- Says me, Buckwheat!
C'est moi qui le dit, Buckwheat!
And this is for Buckwheat, whatever that means.
Et aussi de boule-de-suif. Même si je ne sais pas ce que ça veut dire.
We have flat white and buckwheat noodles, all instant.
Des nouilles plates blanches au sarrasin, entièrement instantanées.
Hey, Buckwheat, how ya doin'?
Hé, tête de noeud, comment ça va?
Buckwheat... we're gonna keep the Retrieval Squad away, and you're gonna keep your hands... off Aeryn's stuff Is that clear?
On va empêcher les Récupérateurs, et tu ne vas plus toucher aux affaires d'Aeryn, c'est clair?
Buckwheat. You still want to get off this boat, man?
Rygel, toujours envie de quitter le navire, vieux?
Yes, and that's what makes you a great humanitarian, Buckwheat. But we are not leaving.
Ce qui fait de toi un grand humaniste, mais on ne part pas.
Buckwheat!
Rygel! - Arrête!
And she went upstairs, and I had a frank conversation with Buckwheat.
Elle est montée dans sa chambre et j'ai bavardé avec Bamboula.
We're out of buckwheat.
On n'a quasiment plus de sarrasin.
Fried shrimp and chicken, broiled salmon, dessert, ground snapper, rolled omelet, herring and kelp, pickles, pork cutlet, rice pilaf, rice noodle soup, tangerines, candy, buckwheat noodles
Beignets de crevettes et poulets, saumon rôti, dessert, poisson, rouleau d'omelette, hareng, sauces, côtelette de porc, riz pilaf, soupe de nouilles au riz, mandarines, bonbons, nouilles au soba.
I never had buckwheat noodles for New Years'til I came here
Je n'avais jamais eu de nouilles au soba pour le réveillon avant de venir ici.
Buckwheat, breathe.
Métèque, respire.
We all need food, Buckwheat.
On a tous besoin de manger, Métèque.
Buckwheat?
Métèque?
Buckwheat, I thought you came down here to drop some friends off at the pool.
Métèque, je croyais que t'étais descendu lâcher quelques amis dans un coin.
No offense, Buckwheat, but you couldn't look after a Chia Pet.
Je veux pas t'offenser, Métèque, mais tu pourrais pas veiller sur un toutou à sa mémère.
Buckwheat cakes, Lily!
Un incendie est si vite arrivé!
!
- Buckwheat...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]