Buff Çeviri Fransızca
738 parallel translation
- Harold wants blind man's buff.
- Harold veut jouer à colin-maillard.
You had made me play blind man's buff.
Si tu ne m'avais pas bandé les yeux...
- Blindman's buff.
- Colin-maillard.
- Blindman's buff?
- Colin-maillard?
The buff brings out the ruddiness in his complexion.
Oui, l'étoffe souligne son teint.
Chico the movie buff! That notion doesn ´ t fit into anyone ´ s logic!
Maintenant, Chico qui joue les cinéphiles!
- I thought you was a morgue buff. - Buff?
Je vous prenais pour un fan de la morgue!
I STRIPPED TO THE BUFF AND BATHED IN THIS POOL.
Je me suis complètement déshabillé et baigné dans cet étang.
"Clean it up, sand it down, buff it off."
Lave, ponce, frotte.
Excuse me, Sir, I was just playing blind man's buff with the kids.
Pardon commandant. Je jouais à cache-cache.
Pierre! Can I go and play a game of Blindman's Buff?
Je peux alter faire une partie de Colin-maillard?
- Who's playing blind man's buff?
- On joue à chat invisible?
Bitte schon. And, Buff, something from England.
Pour Buff, un cadeau d'Angleterre.
- Aw, what's bothering you, Buff?
Ça ne va pas, Buff?
I'm worried about Buff.
Buff m'inquiète.
The door's open, Buff.
C'est ouvert, Buff!
Oh, you're a beautiful girl, Buff. Young.
Tu es jolie, Buff, et jeune.
She advanced Buff $ 25 to become a bonbon.
Elle a avancé 25 $ à Buff pour qu'elle devienne Bonbon.
I'm sorry, Buff. I shouldn't have bothered you.
Excuse-moi de t'avoir dérangée.
Dear child at which time finally you will strip to the buff? - No!
Ma jolie... quand vas-tu te mettre à poil?
Bare buff.
- Non!
Are you an antique buff?
Êtes-vous une mordue d'antiquités?
- You're a big jazz buff, aren't you?
- On est un grand amateur de jazz?
A buff is a guy who hangs around the police? Correct.
Parce qu'il est toujours dans vos jambes?
- Things are shaping'up. He's a car buff.
C'est un fana de voitures.
A Queen of Spain does not play blind-man's buff with a gentleman.
Une Reine d'Espagne ne joue pas Colin-maillard avec un gentilhomme.
Not a Mason, not a buff. No. Ah, you'll be a Roman catholic, then.
T'es ni un Maçon, ni un buffle, alors, t'es Catholique Romain.
You're not a buff?
Tu n'es pas un buffle.
I am not a buff.
Je ne suis pas un buffle.
She's a buff on every crazy subject there is,
C'est une mordue de tous les sujets délirants.
We was movin'file cabinets to buff the deck... and we found your records stuck behind a cabinet.
On déménageait des meubles pour cirer le plancher... et on a trouvé ton dossier derrière un classeur.
Blind man's buff.
Colin-maillard.
Dr. Willis was a reader. Madam's the film buff.
Le docteur lisait beaucoup et elle adore les films.
He's a movie buff...
C'est un mordu de cinéma...
- Because you're in the buff, old sport.
- Parce que tu es à poil.
I caught this big buff right smack in the middle.
J'ai attrapé ce grand buffle juste au milieu de...
Number two is a real skating buff.
Le garde n ° 2 est un mordu de patinage.
It's easy to see, sir, that you're a fanatic film buff.
On voit que vous êtes un fou de cinéma.
Miss Nicholls, this spotlight. Dr. Mason calls it a baby spot. He says he picked this up last week, but he couldn't have bought it in one of those cinema buff stores.
Mlle Nicholls, cet éclairage... le docteur Mason appelle ça un bébé spot... il l'aurait acheté la semaine dernière.
CAMERA BUFF
L'AMATEUR
guess we'll be making our big debut in the buff. yeah, looks like it.
On va faire nos débuts à poil!
Always film buff?
- Oui, il a perdu au moins 2 ou 3 kilos.
The place where we played blindmars buff, where you fell, and cut yourself.
L'endroit où nous avons joué, et tu es tombé. Et tu as saigné.
He's probably trying to cop a couple of shots of Farrah Fawcett sunbathing in the buff.
Il essayait sûrement de prendre des photos de Farrah Fawcett sur la plage.
I flipped a quarter trying to decide if I should buff the second-floor hallway first or wash the lab windows.
J'ai joué à pile ou face pour décider si je devais nettoyer d'abord le 2ème étage ou les fenêtres du labo.
It appears you're something of a movie buff.
Vous êtes un mordu de cinéma.
He's so buff.
Il est si musclé.
I'll come over and buff your body and bring a nice glow to your cheeks.
D'accord, je viens. Et je te masserai les joues.
And five.
Oubliez Buff!
Who's Buff?
Buff?
I'll just buff this down for you.
Je vais vous la polir.