Building Çeviri Fransızca
30,594 parallel translation
The product of... a character-building exercise in social media, in which her case was our primary source of information.
Le produit d'un exercice pour faire ses preuves sur les réseaux sociaux, ce qui dans ce cas était notre principale source d'informations.
We've got something here about flooding in building 26.
On a une histoire d'inondation dans le bâtiment 26.
My team has been tasked at the highest level to prevent the military from building the most powerful weapon of mass destruction in history.
Mon équipe a reçu une habilitation du plus haut degré pour empêcher les militaires de construire l'arme de destruction massive la plus puissante de l'histoire.
- We are not building a maze!
- On va pas construire un labyrinthe!
These are blueprints for a building and a disassembled firmware for an uninterruptible power supply, but I can't understand much past that.
Ce sont des plans de bâtiment et le firmware desassemblé d'un onduleur, mais je ne comprends pas beaucoup plus que ça.
Is that the building?
C'est le bâtiment?
There are enough batteries to produce enough hydrogen gas to level the building.
Il y a assez de batteries pour produire une quantité de gaz suffisante Par rapport à l'immeuble.
We've been building this plan for three months.
Nous avons bâti ce plan pendant trois mois.
This will level that building and kill people.
Ca va démolir ce bâtiment et tuer des gens.
She passes under the light at the point which a construction crew outside start using a jackhammer, and it vibrates the building very slightly,
Elle passe sous le luminaire au moment où des ouvriers, à l'extérieur, commencent à utiliser des marteaux-piqueurs, et cela fait vibrer le bâtiment très légèrement... - [FEMME CRIE] -... mais suffisamment.
I am building a new bedroom. I am trying to get Miranda to upload a new video. I am working on my Five Phase Plan poster.
Je reconstruis une chambre, j'essaie de convaincre Miranda de poster une nouvelle vidéo, je travaille sur l'affiche du plan en cinq points, et je dois enquêter sur un club de magie suspect.
Just the gym and the math lab... and part of the science building.
J'ai cramé le gymnase, la salle de maths, et le bâtiment scientifique.
- What? The building manager notified you, yes?
Le gardien vous a prévenue?
- Building manager?
- Le gardien?
They're surrounding the building.
Ils encerclent le bâtiment!
I was trapped in a burning building...
J'étais piégé dans un immeuble en feu
It was a burning building called my career.
Cet immeuble en feu, c'était ma carrière.
Frontera's people told him to wait inside this building.
Les hommes de Frontera lui ont dit d'attendre dans ce bâtiment.
We have to prove that the resources are there and so we like to think that ExoMars is the next step to building up the knowledge for that future manned mission.
Nous devons prouver que les ressources sont bien là et nous aimons à penser que ExoMars est la prochaine étape pour renforcer notre savoir sur les prochaines missions habitées.
Building the instruments is hard and maybe if you haven't done enough test time and you're thinking to yourself, oh my goodness, you know, this is going to go in another one of these damn rockets.
Produire les instruments est difficile et peut-être que si vous ne les avez pas assez testé et que vous pensez, oh mon dieu, vous savez, ce truc va aller dans une autre de ces satanées fusées.
And it's a future in which we are building cities.
Et c'est un futur dans lequel nous construisons des villes.
Instead of building on the technology that had gotten us to the Moon, and saying okay, let's go to Mars, we ended up to a shuttle which was going nowhere.
Au lieu de développer la technologie qui nous a amenée sur la lune, et de se dire OK, on va sur Mars, nous terminions avec une navette qui ne nous menait nulle part.
What is this building called?
Comment s'appelle ce bâtiment?
Because they're building an atomic bomb.
Parce qu'ils fabriquent une bombe atomique.
If the Pons are building an A-bomb here and the Nazis find out...
Si les Japs fabriquent une bombe A ici et que les Nazis le découvrent...
Clear the building.
Nettoyez le bâtiment.
This morning in Los Angeles the bodies of two children were found in an abandoned building that burned down.
Ce matin, à Los Angeles, les corps de deux enfants ont été trouvés dans un bâtiment abandonné qui a brûlé.
It's ok. I'd have done the same thing if there were kids trapped in a burning building.
J'aurais fait pareil si des gamins étaient piégés dans un bâtiment en feu.
[Alexander] Civil rights activists began to see the necessity of building not just a civil rights movement, but a human rights movement.
Les défenseurs des droits civiques ont vu la nécessité d'un mouvement des droits civiques, mais aussi des droits humains.
I want to live as long as anybody in this building tonight.
Je veux vivre aussi longtemps que quiconque ici présent.
♪ Since slave day Separatin'fathers from children ♪ ♪ Institution ain't just a building But a method ♪
Depuis l'esclavage Où pères et enfants ont été séparés l'institution n'est pas qu'un bâtiment Mais aussi une méthode
I will personally throw you off the roof this building.
Je te jetterai personnellement du toit de cet immeuble.
Harvey, we're in the middle of building ourselves back up.
On est en train de nous reprendre en main.
Because no matter what he did with the business, she knew he was willing to run into a burning building for her.
Car qu'importe ses magouilles, il serait prêt à se ruer dans les flammes pour elle.
It's the thing I spent my whole life building.
C'est la création d'une vie.
Spence, let me ask you something. How do you expect to handle my cash when you can't even enter the building?
Dis-moi, comment tu veux gérer mon fric alors que t'es à la rue?
There are some very blessed men in the building here tonight, and you can feel it.
Certains joueurs sont aux anges, ce soir et ça se voit.
I've seen you in the building at 5 : 00 AM all week.
- Tu arrives au boulot à 5 h.
There were numerous incidents during the building of the house.
Il y eut de nombreux incidents lors de la construction de la maison.
Blow up a building? I mean, no, it could be a couple of city blocks.
Je veux dire, non, ça pourrait être un ou deux quartier.
Okay. So, in that high-security building is one of the Inhuman registration information servers.
Dans cet immeuble hautement sécurisé il y a un serveur avec les données d'enregistrement des Inhumains.
And what were you building?
Qu'as-tu fabriqué?
Turbines can blow and destroy the whole building, or the dam could break and wipe out everything in its path.
Les turbines peuvent exploser et détruire tout le bâtiment, ou le barrage pourrait céder et tout balayer sur son passage.
Clear this part of the building.
Évacuez cette partie du bâtiment.
I'm building an inter-dimensional gateway with an android I've created.
Je construis un passage interdimensionnel avec un androïde que j'ai créé.
I'm building an inter-dimensional gateway with an android I've created.
Je construis un portail interdimensionel avec une androïde que j'ai créée.
Just finished a scan of the building.
Scan du bâtiment terminé.
There's something in that building everyone needs to see.
Vous devez tous venir voir ce qu'il y a dans ce bâtiment.
You want to send Yo-Yo back into that building to grab a hunk of plutonium,
vous voulez renvoyer Yo-Yo dans ce bâtiment pour prendre un morceau de plutonium,
I mean using fugitives and killers to do your dirty work, building robots, keeping secrets from me?
Je veux dire utiliser des fugitifs et des meurtriers pour le sale boulot, construire des robots, garder des secrets? !
Okay, well, there's a big difference between building houses and raising kids.
OK, mais il y a une grosse différence entre construire des maisons et élever des enfants.