Burnett Çeviri Fransızca
439 parallel translation
Burnett, 49863.
Burnett, 49863.
Miss Graham, Senator Burnett. Senator?
Mlle Graham, le sénateur Burnett.
Was the letter going to Senator Burnett?
La lettre était pour le sénateur Burnett? Hein?
Burnett, 5ft 4?
Jeune, très jolie, yeux marron, environ 22 ans...
Where can I get some? You might try a feed store. If you can't get it there, then you might try Burnett's Pharmacy.
Essayez les commerces d'alimentation, et s'ils n'en ont pas, essayez la pharmacie Burnett.
Captain Burnett, the new Soldier Chief of the San Carlos reservation.
Le Capitaine Burnett qui commande la réserve de San Carlos.
If someone kills Taza's friend, Captain Burnett...
Si quelqu'un tuait le Capitaine Burnett...
Tell Captain Burnett Lobo is missing. And that he has a gun.
Dis au Capitaine que Lobo est manquant et qu'il est armé.
" To Captain Burnett from General Crook.
" Du Général Crook :
- Or Sir George Burnett?
- Ou Monsieur George Burnett?
Milly Hughes, Rose Shepherd, Mary Burnett.
Milly Hughes, Rose Shepherd, Mary Burnett.
That's Bulldog Burnett.
C'est Burnett Bouledogue.
Them critters Burnett draws... lay down and roll over when they see him coming.
Burnett tombe sur de ces bestiaux, ils se roulent à plat ventre en le voyant arriver.
Missed the horns, Burnett.
- T'as raté les cornes, Burnett.
Thank you, Mr. Burnett.
Merci, M. Burnett.
I'll kill Burnett.
Je tuerai Burnett.
There goes Bulldog Burnett.
Bulldog Burnett s'en va.
What in thunder do you want, Burnett?
Bon sang, qu'est-ce que tu veux, Burnett?
Mr. Burnett is just leaving to put Vindicator on the train.
M. Burnett partait mettre Défenseur dans le train.
Then you've changed your opinion about Vindicator?
Alors vous avez changé d'avis sur Défenseur, M. Burnett?
Hello, Mr. Burnett.
Bonsoir, M. Burnett.
Then we're on the right train, Mr. Burnett.
- Oui... Alors, c'est le bon train, M. Burnett.
The facts of life are no mystery to me, Mr. Burnett.
Les choses de la vie n'ont plus de secret pour moi.
Now you may try it, Mr. Burnett.
À vous, M. Burnett.
There's Mr. Burnett.
Voici M. Burnett.
I want to have a talk with Mr. Burnett.
Je veux parler avec M. Burnett.
Now, really, Mr. Burnett, I don't bite.
Non, vraiment, M. Burnett. Je ne mords pas.
Mr. Burnett, I am sorry.
M. Burnett, je suis désolée.
Now, Mr. Burnett, since we're travelling together... I see no point in our avoiding each other.
M. Burnett, puisque nous voyageons ensemble, je ne vois pas de raison de s'éviter.
Mr. Burnett, you may bulldog a steer... but you cannot bulldog me.
M. Burnett, vous savez peut-être manipuler un bœuf, mais vous ne me manipulerez pas.
Mr. Burnett, you will either act as our guide to the Bowen Ranch... or I will get someone else.
M. Burnett, soit vous serez notre guide pour le Ranch Bowen, soit ce sera quelqu'un d'autre.
But don't make me have to come looking for you, Burnett.
Mais que je n'aie pas à te chercher, Burnett.
All you have to do is whistle, Mr. Burnett.
Il suffit de siffler, M. Burnett.
Why, that's excellent, Mr. Burnett.
Excellent, M. Burnett.
I'm afraid Hilary is jealous, Mr. Burnett.
Je crains qu'Hilary ne soit jalouse, M. Burnett.
We should go to the Sheriff... and have Mr. Burnett thrown into the hoosegow.
On devrait aller voir le shérif et faire mettre M. Burnett au trou.
Because they plan to kidnap Vindicator... and Mr. Burnett is in cahoots with them.
Parce qu'ils veulent kidnapper Défenseur et M. Burnett est de mèche avec eux.
Now, really, Mr. Burnett, you have a predisposition to violence...
M. Burnett, vous avez décidément une prédisposition à la violence
Very well, Mr. Burnett, if you are ready.
Très bien, M. Burnett, si vous êtes prêt.
We have ridden on occasion, Mr. Burnett.
On est déjà montées à cheval, M. Burnett.
What do you think now, Mr. Burnett, of Vindicator's ability to travel?
Que dites-vous de Défenseur pour ce voyage?
I was just reminding Burnett to show up at Sand Creek.
Pour rappeler à Burnett de se montrer à Sand Creek.
Mr. Burnett is just like him.
M. Burnett est exactement pareil.
And Mr. Burnett knows it.
Et M. Burnett le sait bien.
Burnett had no intention of stopping at Sand Creek.
Burnett n'a pas l'intention de s'arrêter à Sand Creek.
How much were you paid for Vindicator, Mr. Burnett?
Combien vous a-t-on donné pour Défenseur, M. Burnett?
And, Mr. Burnett, you can certainly help.
M. Burnett, je suis sûre que vous pouvez aider.
- No, thank you, Mr. Burnett.
- Non, merci, M. Burnett.
- You didn't go to Burnett's?
De chez Burnett?
I told you to go to Burnett's.
Je vous ai dit d'aller chez Burnett.
All right, now, rapaport... betton... burnett... and the rest of you, the same as yesterday.
et le reste, la même chose qu'hier En position, allez-y les filles