Cardinal Çeviri Fransızca
1,962 parallel translation
This is in response to Cardinal Piccolomini's visit?
C'est leur réponse à la visite du Cardinal Piccolomini?
Briconnet knows that we kept Pope Innocent from advancing him to a cardinalate.
Et nous l'avons empêché d'être cardinal.
I can bring Cardinal Giovanni Colonna back into the fold.
Je peux rallier le Cardinal Colonna à votre cause.
We should throw off our Cardinal's robes and take up arms before we are compelled to eat crêpes sucrées.
Enlevons nos robes de cardinaux et prenons les armes, avant d'être obligés de manger des crêpes.
You're a cardinal, not a soldier.
Tu es un cardinal, pas un soldat.
Yes, Cardinal Farnese?
Oui, Cardinal Farnèse?
Need I remind Cardinal Da Costa that Portugal rejected the proposed expedition not once, but twice?
Dois-je rappeler au Cardinal Da Costa que le Portugal a refusé de subventionner cette expédition.
How are you, cardinal?
Comment ça va, cardinal?
I'm not a cardinal quite yet.
Je ne suis pas encore cardinal.
You are no longer announced, Cardinal Sforza? You simply barge in?
Vous ne prenez plus la peine d'être annoncé!
He must be a priest and a cardinal.
Il doit être prêtre et cardinal. - Nomme-le.
Cardinal della Rovere has continuously practiced treason, weakening the church.
Della Rovere n'a pas cessé de trahir et d'affaiblir la Sainte Église.
Cardinal of Valencia.
Cardinal de Valence.
Thank you for the calculation, Cardinal della Rovere.
Merci pour vos précieux calculs, Cardinal Della Rovere.
Alessandro Cardinal Farnese.
Alessandro, Cardinal Farnèse,
John Cardinal Morton, Archbishop of Canterbury.
John, Cardinal Morton, Archevêque de Canterbury.
Cesare Cardinal Borgia.
Cesare, Cardinal Borgia,
Domenico Cardinal Grimani.
Domenico, Cardinal Grimani,
Brothers and sisters in Christ, we love Cardinal Borgia
Mes chers frères et sœurs en Christ, nous aimons le Cardinal Borgia
I can make your brother a cardinal, but you cannot support my claim to paternity.
Je le nomme cardinal, mais tu ne me félicites pas d'avoir reconnu mes enfants?
His Eminence, Cardinal Della Rovere, begs an introduction to His Royal Highness King Ferrante of Naples, and His Highness'son, Prince Alfonso.
Son Eminence, le Cardinal Della Rovere, demande audience à son Altesse Royale le Roi Ferrante de Naples et au fils de son Altesse, le prince Alfonso.
The cardinal has come to discuss the deposition of the Borgia pope, Father.
Le cardinal est venu pour discuter de la destitution du pape Borgia, père.
It seems the good Cardinal Della Rovere has fled.
Il semble que le bon cardinal Della Rovere se soit enfui.
The good cardinal imagines that he alone hears the word of God.
Le bon cardinal imagine que lui seul entend les paroles de Dieu.
Maybe it is time for the good cardinal's collar to be replaced.
Il est peut-être temps que la collerette du bon cardinal soit remplacée.
And you, dear Cardinal, what do you want?
Et vous, cher Cardinal, que voulez-vous?
Naples is already independent, Cardinal.
Naples est déjà indépendante, Cardinal.
My father had many adversaries, Cardinal.
Mon père a de nombreux adversaires, Cardinal.
Tomorrow, Cardinal.
Demain, Cardinal.
Whatever one could say about the cardinal's politics, there is no questioning his good taste.
Quoi qu'on puisse dire sur la politique du cardinal, son bon goût ne peut pas être remis en question.
My father had a quaint turn of phrase : he expressed a wish that the cardinal's collar might be replaced.
Mon père a eu une tournure de phrase bizarre : il a exprime le souhait que le col du cardinal soit remplacé.
You will be made cardinal tomorrow.
Tu seras fait cardinal demain.
The sensual delights of our Neapolitan Kingdom have attracted many invaders, Cardinal.
Les délices sensuels de notre Royaume napolitain ont attiré de nombreux envahisseurs, Cardinal.
Immerse yourself, Cardinal.
Entrez dans l'eau, Cardinal.
[Prince] : You leave carnage in your wake, Cardinal!
Vous laissez un carnage dans votre sillage, Cardinal!
This cardinal seems immune to corruption.
Ce cardinal semble incorruptible.
It is indeed me, Cardinal Borgia.
Il s'agit bien de moi, Cardinal Borgia.
Forgive me, Cardinal.
Pardonnez-moi, Cardinal.
Tell me, Cardinal, what is the Italian for cannon?
Dites-moi, cardinal, comment dit-on "canon" en italien?
We are blessed by the Cardinal's presence here.
Nous sommes bénis par la présence du cardinal.
Sadly, Abbess, the business of a cardinal is overwhelmed by the management of men.
Par malheur, ma Mère, un cardinal trop occupé à administrer des hommes.
Do I detect some levity in your tone, Cardinal?
Est-ce de la désinvolture que j'entends?
You are the cardinal benefactor of the Sisters of St. Cecilia.
Vous êtes le protecteur des sœurs de Sainte-Cécile.
Assign the benefice to another cardinal?
Léguer la charge à un autre cardinal?
No. I shall never be free of you, Cardinal.
Je ne serai jamais libérée de vous.
Would you put yourself beyond the grace of God entirely, Cardinal?
Vous placeriez-vous au-delà de la grâce de Dieu?
Cardinal Cesare Borgia, a strength, a destiny that even you don't recognise.
une force, un destin que vous ne discernez pas.
I think you know, Cardinal Sforza, that Cardinal Della Rovere has but one end in view :
Je pense que vous savez que le cardinal Della Rovere n'a qu'un but :
You cannot touch me, Cardinal.
Ne me touchez pas.
You have a power,
Vous avez un pouvoir, cardinal César Borgia,
And you should leave now, Cardinal.
Et maintenant, partez.