Carmel Çeviri Fransızca
276 parallel translation
- Carmel? - Yes, I'm flying.
Je suis à Carmel.
The model's name was Carmel.
Le modèle s'appelait Carmel.
- Where's Carmel now?
Qu'est devenue Carmel?
- "Carmel."
"Carmel"!
We thought perhaps you could tell us what Mary and Carmel were really like.
En nous disant comment étaient réellement Mary et Carmel.
- And Carmel?
Et Carmel?
She and Meredith took the girl to Paris... found a position for her, left her well supplied with money.
Ils ont emmené Carmel à Paris, lui ont trouvé un emploi, laissé de l'argent...
- Carmel came back.
Carmel est revenue.
That night, the girl Carmel had been told she must leave Windward. If she could've killed both Mary and her husband, she'd have done so.
Le soir où Carmel a vu qu'elle devait quitter Windward, elle aurait tué Mary et son époux, si elle avait pu.
Carmel reached the cliff by the dead tree.
Carmel a atteint la falaise près de l'arbre mort.
For a moment I saw them struggling... then Carmel raised her arm and struck Mary down.
Un moment, je les ai vues se battre. Carmel a levé le bras, a frappé, et Mary a chuté.
I fought for Carmel's life day and night... hating her all the time!
J'ai lutté pour lui sauver la vie jour et nuit, en la haïssant!
That last night, who told Carmel she must go?
Cette nuit-là, qui a dit à Carmel de partir?
Admitting it was Mary who told Carmel to go.
Que Mary avait chassé Carmel?
She says Carmel killed Mary Meredith.
- Elle dit que Carmel a tué Mary.
Yes, she was there. Nursed Carmel afterwards.
- Et qu'elle a soigné Carmel.
Meredith's model, Carmel Quesada : double pneumonia. "
" Le modèle. Carmel Quesada. Double pneumonie.
- Miss Holloway murdered Carmel.
Mlle Holloway a tué Carmel?
- It must have been Carmel.
- Ce devait être Carmel.
- Then Carmel had a baby too!
Carmel a eu un bébé, aussi?
Where they took Carmel before they came back with their baby.
Carmel y était. Ils sont revenus avec le bébé.
- I think Mary adopted Carmel's child... gave her a home on the condition that Carmel never came back.
Mary a adopté son bébé, lui a donné un foyer, un nom, mais Carmel était bannie!
- I'm Carmel's child!
- Je suis la fille de Carmel!
You told Carmel to clear out and leave her baby, but Meredith wouldn't stand for it.
Vous avez pris le bébé. M. Meredith ne l'a pas supporté.
I'm Andrew Carmel. - I'm John Frewen.
- Je m'appelle Andrew Carmel.
- I'm going to Friars Carmel Manor.
Au manoir de Friars Carmel.
You're very kind, Lady Carmel.
Vous êtes très aimable, Lady Carmel.
Does it occur to you that for generations the lords of Carmel have probably eaten the wrong piece of mutton?
Avez-vous pensé aux générations de... Carmel qui ont probablement mal choisi leur mouton?
Dear Lady Carmel, I have so little to offer a valet.
Ma chère Lady Carmel, j'ai si peu à offrir à un valet.
- Goodnight, Lady Carmel.
- Bonne nuit, Lady Carmel.
- For heavers sake, how did you get here? To Friars Carmel of all places.
Comment êtes-vous venue à Friars Carmel?
If we are at Friars Carmel long enough, who knows?
Qui sait?
- Yes, Mrs Maile. Sir Henry and Lady Carmel's guest spoke to me as an equal.
Si, l'invité de Sir Henry et de Lady Carmel... m'a parlé d'égal à égal.
Oh, however, if in spite of all my provisions a slight blaze should occur, it may reassure you to know that I am chief of the Friars Carmel Volunteer Fire Department.
Toutefois, si malgré mes précautions, un incendie se déclarait, sachez que je suis le chef... du corps de pompiers volontaires de Friars Carmel.
He's a guest of Sir Henry and Lady Carmel. - A guest?
Il est l'invité de Sir Henry et de Lady Carmel.
Well, you see, we at Friars Carmel do not consider Miss Brown merely as a maid.
Pour nous, à Friars Carmel... Miss Brown n'est pas simplement une servante.
- I'm so sorry, Lady Carmel.
Désolée, Lady Carmel.
Then I think you should tell him so because he's getting quite nervous.
- Oui, Lady Carmel. Il faudrait le lui dire, il s'énerve beaucoup.
We Carmels have never shirked our duty. No Englishman has or ever will.
Les Carmel ont toujours fait leur devoir.
Good morning, Lady Carmel. Good morning, Miss Cream. - Good morning, Professor Belinski.
Bonjour, Lady Carmel, Miss Cream.
Lady Carmel, I was going to look for you. I'm leaving.
Lady Carmel, je vous cherchais.
- We're very sorry to see you go. - So am I, Lady Carmel.
Nous regrettons que vous partiez.
Mrs Maile, 15 years ago, when I saw you for the first time, you were removing the crumbs from Lady Carmel's bed with such earnestness. Crumb by crumb.
Mme Maile, il y a 15 ans lorsque je vous ai vue... pour la première fois, vous retiriez les miettes du lit de Lady Carmel... avec un tel sérieux, une par une.
Mr Belinski's staying at Friars Carmel.
M. Belinski est à Friars Carmel.
- Of course, Lady Carmel.
- Bien sûr, Lady Carmel.
- Yes, Lady Carmel.
- Oui, Lady Carmel.
- Do you think so, Lady Carmel?
Vous croyez, Lady Carmel?
Yes, Lady Carmel.
- Oui, Lady Carmel.
- You're going to marry Andrew? - Yes, Lady Carmel.
- Épouserez-vous Andrew?
Yes, Lady Carmel.
Ils sont programmés trois ans à l'avance.
Why, Andrew Carmel, are we starting out with a secret?
Comment, nous avons déjà des secrets?