Carolina Çeviri Fransızca
1,392 parallel translation
There'd be astronomical black turnout in Georgia, North Carolina and Louisiana.
Participation massive en Georgie, Caroline du Nord et Louisiane.
- It's on three rail cars in South Carolina.
- dans trois wagons en Caroline du Sud.
It's a great day for North Carolina,
Un grand jour pour la Caroline du Nord.
- Three cheers for North Carolina! - All right,
Hourra pour la Caroline du Nord!
North Carolina,
De la Caroline du Nord.
Carolina?
Carolina?
I remember that Columbia is the capital of South Carolina.
Je me rappelle... que Columbia est la capitale de la Caroline du Sud.
Caroline, Carolina.
Caroline... Carolina.
And before that I was in North Carolina, and before that Halifax.
Et avant ça, j'étais en Caroline du Nord, et encore avant, à Halifax.
In South Carolina weather, late night and early morning low clouds....
Le ciel sera couvert sur la Caroline du Sud...
He was recently inducted into the South Carolina Coaches Hall of Fame.
Il a récemment été admis... au panthéon des coachs de la Caroline du Sud.
Prepare yourself, Carolina or whatever your name is.
Tiens-toi bien! Machine... Caroline!
- Carolina, what a notion...
- Carolina, mais quelle idée...
- Really, Carolina. That brooch isn't right for the countryside.
- Franchement, Carolina... ce n'est pas une broche qu'on porte à la campagne.
- Who else if not your brother, Carolina?
- Qui d'autre ça pouvait être, Carolina?
- Batista had already died. And I wasn't able to control Carolina.
- Batista était déjà mort... et je n'ai pas été capable d'amadouer Carolina.
Alexandre is a dreamer, Carolina.
Alexandre est un rêveur, Carolina.
Carolina takes advantage of you.
Carolina te mène en bateau.
Alexandre and Carolina would take all you got.
Carolina et Alexandre auraient déjà tout emporté.
It's not fair that Carolina and the children should suffer.
Ce n'est pas juste que Carolina et les enfants soient dans le besoin.
Excuse me, Mrs. Carolina.
Pardon, Me. Carolina.
Mrs. Carolina, how can you let this girl eat cucumbers?
Me. Carolina, quelle idée de nourrir cette fille avec ça!
Carolina has her head in the air...
Carolina est une tête de linotte...
- Carolina, for heaven's sake... If I had any other choice, Carolina... If I had any other choice, I swear...
- Pour l'amour du Ciel... si j'avais le choix... si j'avais le choix, je te jure...
Wash your face, Carolina.
Lave-toi la figure, Carolina.
The diamond from Carolina's brooch...
La broche de Carolina?
Take her home with you, Carolina.
Emmène-la à la maison, Carolina.
- Don't pretend with me, Carolina.
- Ne fais pas l'idiote, Carolina.
Carolina, come back.
- Carolina! Reviens!
Goodbye, Mrs. Carolina.
Au revoir Me. Carolina.
Mrs. Carolina, don't let her eat cucumbers.
Me. Carolina, ne la laissez pas manger des concombres.
I mean there are so many pigs in the state of Carolina and they're polluting the rivers but how often do you find out about that?
Il y a tellement de porcs en Caroline qui polluent les fleuves.
We have a bit of a problem, we can't get to speak to the designer, Carolina.
On a un petit problème, on peut pas interviewer la styliste Carolina.
Also, jetz bin inc hier mit Carolina Herrera.
Also, jetz bin ich hier mit Carolina Herrera.
I'm here with Carolina Herrera, the designer of that crazy show.
Je suis avec Carolina Herrera, l'artisan de ce magnifique spectacle.
So, Carolina, how was it all?
Alors, comment ça s'est passé?
Raised in a North Carolina orphanage, a stint in the military before entering the police academy.
Elevé dans un orphelinat de Caroline du Nord, il a fait un passage dans l'armée avant d'entrer à l'école de police.
No North Carolina orphanage?
Pas d'orphelinat en Caroline du Nord?
Somewhere in North Carolina.
The South Will Rise Again!
Pretty soon we'll be the top dealership in North Carolina.
Très bientôt, on sera la meilleure agence de la Caroline du Nord.
I must state again for the record that South Carolina, North Carolina, Pennsylvania, Maryland, and Georgia are against war!
Je dois vous exposé le fait que la Caroline du Sud, la Caroline du Nord, la Pennsylvanie, le Maryland, et la Georgie sont contre la guerre
Kelso, that is the worst lie you've told... since you claimed to be the prince of South Carolina.
Ton pire bobard depuis que tu as prétendu être prince de Caroline.
He drove back to South Carolina.
Il est reparti en Caroline du Sud.
Manny Aybar in Michigan calls Wallace Sykes in South Carolina.
Manny Aybar, dans le Michigan, appelle Wallace Sykes en Caroline du Sud.
The body of Lt. Col. John Carver was found in a gravel quarry... near the town of Ashville, South Carolina... where it had apparently been transported in the trunk of Mr. Sykes'car... sometime during the early morning hours.
Le corps du Lieutenant Colonel John Carver a été retrouvé dans une carrière près d'Ashville, en Caroline du Sud, où il a vait dû être transporté dans le coffre de voiture de monsieur Sykes, un peu a vant l'aube dimanche.
North Carolina, and Tampa, Florida.
Détroit, en Caroline du Nord, et à Tampa, en Floride.
You know or we are, on coast of Northern Carolina
Vous savez ou nous sommes, sur les rivages de la Caroline du nord
- North Carolina left the Union, for I don't care to stay here long - Secession,
- La sécession!
By order of Zebulon Vance, governor of this great state of North Carolina, any soldier turned deserter is guilty of treason, and should be hunted down like a dog,
Côte de la Caroline du Nord Septembre 1864 Par ordre de Zebulon Vance, gouverneur de l'État de la Caroline du Nord... Cold Mountain.
Carolina, you work too hard in this house.
Carolina, tu travailles trop dans cette maison.
That south carolina, North carolina,
Non, je comprends très bien.