Cecile Çeviri Fransızca
672 parallel translation
Cecile! Antoinette!
Sauvons-nous!
Come on, Cecile.
Tiens, Cécile.
- It's Cecile!
( Cécile. )
- Cecile!
Cécile.
Cecile.
Cécile.
- Cecile?
Cécile.
This is Cecile.
Ici Cécile.
Cecile's in the aquarium.
Cécile est dans l'aquarium.
Say hello to Cecile for me.
Bonjour à Cécile.
Cecile Pardon.
Cécile Pardon.
Cecile Pardon, 25 years old.
Cécile Pardon, 25 ans.
Cecile!
- Cécile!
- Is that you, Cecile?
- C'est toi, Cécile?
Cecile!
Cécile!
"Cecile."
- "Cécile."
And Cecile is your slave!
Et Cécile est votre esclave.
Is that you, Cecile?
C'est toi, Cécile?
Cecile, stay here.
Cécile, reste ici.
- Cecile!
Cécile!
Cecile, pass me my chocolate crud.
Cécile, passe-moi mes crottes de chocolat.
Cecile! It must be time for my hot-air treatment.
Ça va bientôt être l'heure de mon traitement d'air chaud.
- Cecile.
Cécile.
Cecile.
Mais Cécile.
Cecile was right to come.
Cécile a bien fait de venir.
Cecile Pardon?
Cécile Pardon?
Miss Cecile Pardon?
Mlle Cécile Pardon?
- Cecile?
Cécile?
"Cecile Pardon."
"Cécile Pardon."
Cecile Pardon?
- Cécile Pardon?
- Has Miss Cecile come back?
Mlle Cécile est rentrée?
I made a key for Miss Cecile two days ago.
J'ai fait une clé pour Mlle Cécile avant-hier.
What in the devil has happened to Cecile?
Que diable a pu devenir Cécile?
But I fear for Cecile.
Mais j'ai peur pour Cécile.
Cecile knew her aunt's killer.
Cécile connaissait l'assassin de sa tante.
Cecile?
Cécile?
Cecile murdered here?
Cécile assassinée ici?
All that's left is to find Cecile.
Il nous reste plus qu'à retrouver Cécile.
No Cecile anywhere.
Toujours pas de Cécile.
Third, her second niece, Cecile, our Cecile, strangled at Headquarters.
Troisièmement, la 2e nièce, Cécile, notre Cécile, étranglée chez nous. Papiers et argent disparus.
Whoever killed Cecile was a familiar figure here.
Celui qui a tué Cécile est un familier de la PJ.
- Nothing new on Miss Cecile?
Pour Mlle Cécile, rien de nouveau?
And Cecile?
Mais Cécile?
Cecile had stomach problems.
Cécile a une maladie d'estomac.
Cecile never suspected anything.
Cécile ne s'est jamais doutée de rien.
Her aunt prepared Cecile's bromide.
La tante a préparé le bromure pour Cécile.
This time, Cecile heard you.
Cette fois, Cécile vous entend.
Cecile lost her head... and that was the scene that night.
Cécile perd la tête... et voilà le drame.
You heard Cecile looking for the money.
Vous entendez Cécile chercher l'argent.
That's why a familiar face at HQ strangled Cecile in the closet.
C'est pourquoi un familier de la PJ a étranglé Cécile dans le placard.
Cecile is dead?
Cécile est morte?
This is the Countess Cecilia, a cousin on my mother's side.
La Comtesse Cécile, une cousine du côté de ma mère.