Cello Çeviri Fransızca
671 parallel translation
A cello player in the opera, and a streetcar conductor.
L'une est musicienne, l'autre conduit des tramways.
- I'd wrap him up in "cello-phant"!
- J'en ferais de la "cellophan"!
Doctor, I've never criticised your cello playing.
- Je n'ai jamais jugé votre façon de jouer du violoncelle.
He played the cello.
Il joue du violoncelle.
Somewhere... without his cello.
Quelque part. Sans son violoncelle.
Your cello seems to appreciate it.
Votre instrument la rend bien.
I've come to pick up Mr. Novak's cello.
Je viens pour le violoncelle.
This is a cello concerto, not a flute concerto.
Est-ce un concerto pour flûte?
Since his new cello concerto is being broadcast from this hall at 9 : 30 Mr. Neilsen has kindly consented to conduct in his place.
Son concerto pour violoncelle étant retransmis depuis cette salle à 21 h 30, Monsieur Neilson a bien voulu diriger à sa place.
Gotta get my cello upstairs.
Je monte chercher mon violoncelle.
I suppose you're wondering about the money in Mr. Lawson's cello case.
L'argent dans l'etui de M. Lawson vous intrigue?
Yes, but... yes, he's going on this tour, and all he's got in there is... and no cello.
Il s'en va. Toutes ses affaires sont la. Et pas de violoncelle?
The cello case has gone.
L'etui a violoncelle a disparu.
It is a neat, normal life we have here. There's just myself, my daughter, and her cello.
Nous menons une vie sans histoires, normale... moi-même... ma fille et son violoncelle.
- Now go back to your cello.
Retourne à ton violoncelle.
- A cello, Papa.
A un violoncelle.
If the cello is where the fur coat was where do you suppose the fur coat is?
Si le violoncelle est à la place du manteau... d'après toi, où est le manteau?
Where the cello was?
A la place du violoncelle?
My client came by to pick it up, almost walked out with the cello.
Mon client est venu le récupérer. Il a failli emporter le violoncelle.
Especially if you add to it the flower in the icebox the fur coat in the cello case, and most important of all the clue of the upside-down stomach.
Surtout si l'on ajoute à cela la fleur dans le frigo, le manteau dans la caisse du violoncelle et, plus important, l'indice sur-le-ventre-sur-le-dos.
If you look at the palm of your right hand, you will notice a tiny blister which proves that you've been carrying the cello case yourself.
Dans la paume de ta main droite il y a une petite ampoule... preuve que tu as porté toi-même la caisse de ton violoncelle.
Plays the cello.
Elle joue du violoncelle.
The cello?
Du violoncelle?
I'm excellent at bridge. I play the cello very well.
Je suis excellente au bridge et je joue très bien du violoncelle.
The biography of the cello virtuoso Felix by me, Cornelius.
La biographie... de Felix, le virtuose du violoncelle... par moi, Cornelius.
The renowned music critic Cornelius visits the cello virtuoso Felix at his summer residence
Cornelius, le célèbre critique musical rend visite à Felix, le virtuose du violoncelle, dans sa résidence d'été.
A gigantic cello in the concert hall of our Lord.
Un énorme violoncelle dans la salle de concert de notre Seigneur.
"The Maestro lives, as it were, in a gigantic cello " in the concert hall of our Lord. "
Le maestro vit, pourrait-on dire, dans un énorme violoncelle dans la salle de concert de notre Seigneur.
"He lives as if solo, as if in a cello." that's'as if'twice.
Il vit à part, à l'intérieur d'un violoncelle. Deux "à". Nous sommes piégés.
Cello - that's all we know, and that's enough, isn't it?
Du violoncelle. C'est tout ce que nous savons.
There'll be no lesson today, at least not in cello.
II n'y aura pas de leçon, aujourd'hui. De violoncelle, j'entends.
Then all of a sudden I'm sitting where the cello sat.
Tout à coup, je me retrouve assise à la place du violoncelle.
"I've taught you the basics of cello playing - the parting of the legs."
"Tu connais les bases du violoncelle, la position des jambes."
"The basics of cello playing is the parting of the legs."
"Les bases du violoncelle, " c'est la position des jambes. "
I became Tristan, after the big cello competition in The Hague thirty-two years ago.
Je suis devenu Tristan, après la compétition de violoncelle de La Hague, il y a trente-deux ans.
- Did your father play cello? - Yes.
Votre père était violoncelliste?
Papa played cello.
Oui, oui.
You'll hold the cello tonight.
Au violoncelle ce soir.
I think I have the cello part for this somewhere.
J'ai l'accompagnement au violoncelle quelque part.
At the cost of breaking that damn cello over your head.
À condition de jeter ton violoncelle aux ordures.
Virgil receives a cello as a gift.
Virgil reçoit un violoncelle.
We spoke to Mr. Torgman, his first and only cello teacher.
Son premier et seul professeur de violoncelle.
There is not very much to tell because his cello playing was just terrible.
Il n'y a pas grand-chose à dire. Il jouait effroyablement mal.
He loved his cello.
Il aimait son violoncelle.
Virgil steals to pay for cello lessons and although he does not achieve greatness on the instrument he is soon good enough to play in a local band.
Virgil vole pour payer ses leçons mais malgré un piètre résultat, il joue dans une fanfare locale.
When she questions him about his cello playing, he avoids the subject.
Il évite soigneusement de parler de violoncelle.
I think that it gave evidence in his choice of the cello, for instance.
La recherche du violoncelle le montre.
Of a summer night young men would bring an orchestra under a pretty girl's window and flute, harp, fiddle, cello, coronet, bass viol would presently release their melodies to the dulcet stars.
On amenait un orchestre sous les fenêtres de la belle. Flûte, harpe, violon, violoncelle, contrebasse résonnaient dans les nuits étoilées.
Oh, the cello.
Le violoncelle!
Where did you get that cello case?
D'où vient cet etui?
I play the cello.
Je joue du violoncelle.