English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Cezanne

Cezanne Çeviri Fransızca

135 parallel translation
- Cezanne.
"Cizanne".
Ah! The Cezanne of the psychos!
Le Cézanne des névrosés!
Cezanne!
Cezanne!
A real Cezanne!
Un vrai Cezanne!
I have to put my Cezanne away.
Il faut que je range mon Cezanne.
This for my Cezanne.
Ca, c'est pour mon Cezanne.
Don't forget this. My Cezanne is in it.
N'oubliez pas ca. Il y a mon Cezanne, dedans.
Then I almost flew with your Cezanne.
J'ai failli me faire repasser avec ton Cézanne!
'Portrait of Madame de Nemours'by Cézanne.
Le portrait de Madame de Nemours par Cezanne.
And now, in the world of art in an auction of notable impressionist masterpieces the highest price paid was for a Cézanne portrait from the great private collection of Charles Bonnet sold after spirited bidding for $ 515.000.
Dans le monde de l'art, la mise aux encheres de chefs-d'ouvre de l'impressionnisme a vu un portrait de Cezanne obtenir le prix record du jour. Il provenait de la collection privee de Charles Bonnet et s'est vendu pour 515000 dollars apres des encheres frenetiques.
I could have sold a dozen Cézannes on the spot.
J'aurais sans peine pu vendre douze Cezanne.
He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
Il est Lautrec, Cezanne, qui il veut, c'est cela, son motif, et en m  me temps cela rapporte.
I met him at the auction when my Cézanne fetched such a stunning price.
Je l'ai rencontre aux encheres où mon Cezanne a atteint un prix record.
Here, sir, a painting by Cezanne.
Voici une œuvre de Cézanne.
Rembrandt, Greco, Van Gogh, Cezanne
Rembrandt, Greco, Van Gogh, Cézanne...
Gauguin, Cezanne, Matisse, Renoir... and the chairman of the board...
Gauguin, Cézanne, Matisse, Renoir... et le président du conseil... [Soldé à 59,95 $]
Doesn't the sky look just like Cezanne's Bay of Marseilles?
Le ciel ressemble à la "Baie de Marseille" de Cézanne,
They teach Cezanne in preschool?
Ils étudient Cézanne au jardin d'enfants?
That's a Cezanne.
C'est un Cézanne.
It's magnificent, Cézanne. You must paint it.
Tu dois peindre ça, Cézanne.
I have a job? Cézanne!
J'ai un emploi?
Did you hear? I have a job!
Cézanne, tu entends?
Cézanne, take Maman's coat.
Prends le manteau de maman!
Cézanne's gone. - Back to Provence.
Cézanne est retourné en Provence.
- Quarrel? With Cézanne?
Avec Cézanne?
Cézanne was right.
Cézanne avait raison.
He was a great French painter.
Cézanne! C'était un grand peintre français.
Yes, I was in Cézanne visiting my aunt Renée.
J'étais à Cézanne, chez ma tante.
And it's in Cézanne that you found this stripper, sir?
À Cézanne vous avez trouvé cette danseuse de strip-tease?
Cézanne, Signac, Pissarro, Gauguin, Renoir, Monet.
Cézanne, Signac, Pissarro, Gauguin, Renoir, Monet.
- Cézanne.
- Cézanne.
Cézanne.
Cézanne.
Cézanne's.
De Cézanne.
That's why I have it. - It's a Cézanne.
C'est un Cêzanne!
Paul Cézanne. You cut it down to fit the frame, right?
Vous l'avez coupé pour utiliser un cadre.
If you're willing to pay for putting up a nice comfortable family of five. Or you could sell an old Cézanne you may have hanging around.
Si vous voulez payer les chambres dans un hôtel confortable, vous pouvez toujours vendre "Baggy Trousers".un
He will then come buy Cézanne.
Il venait soi-disant pour s'acheter un Cézanne.
What would Cézanne say to that?
Qu'en penserait Cézanne?
I myself have a Cézanne, a Degas...
J'ai moi-même un Cézanne, un Degas...
Renoirs, Cézannes, 64 Picassos, 29 Braques.
Des Renoir, des Cézanne, 64 Picasso, 29 Braque.
" You've seen my big Cézanne at the Metropolitan?
Vous avez vu mon Cézanne au Métropolitan?
Cézanne... the early work of Gauguin and, even at this stage...
Cézanne, les premières oeuvres de Gauguin et même, à ce stade,
He speaks ill even of Cézanne!
Il parle mal même de Cézanne!
Those incredible apples and pears by C? anne.
Ces pommes et poires incroyables peintes par Cézanne.
I was all too brief in my response to your inquiry about Cézanne.
J'ai été trop brève lorsque je t'ai répondu au sujet de Cézanne.
It's a Cézanne.
C'est un Cézanne.
I was about 12 years old the first time I saw Cézanne.
J'avais environ 12 ans la première fois que j'ai vu un Cézanne.
That part was Cézanne's fault.
Ça, c'était de la faute de Cézanne.
Cézanne is the most difficult.
Cézanne est le plus difficile.
You see, both Cézanne and Modigliani drew directly on the canvas.
Cézanne et Modigliani dessinaient directement sur la toile.
Let's proceed to Paul Cézanne, considered to be the father of modern art.
Allons voir Paul Cézanne, le père de l'art moderne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]