Chandra Çeviri Fransızca
326 parallel translation
Every morning, I pray for Chandra's happiness.
Chaque matin, je prie pour le bonheur de Chandra.
He's dangerous, Chandra.
Il est dangereux, Chandra.
You're Chandra's friend.
L'ami de Chandra.
Chandra chose me out of the lot.
Chandra m'en a préservée.
What's your plan, Chandra?
Que comptes-tu faire, Chandra?
Excuse me, Chandra.
Pardon, Chandra.
Chandra finding us one day?
Chandra nous retrouve?
Chandra. "
Chandra. "
Chandra sends me.
Chandra m'envoie.
Daughter come fast.
Chandra, viens là.
I haven't come to drink cold drink made by her.
Je ne suis pas venue me faire servir par Chandra, mais l'emmener.
You know she lost her parents and everything in the flood.
Les parents de Chandra se sont noyés. Je l'ai recueillie bébé.
Who says you trouble us?
Le tuteur de Chandra.
The teacher just said he won't marry Chandra to Birju.
Il a dit à ma mère qu'il ne me laisserait pas épouser Chandra.
You marry Chandra?
Tu vas épouser Chandra?
I lost face thanks to you!
C'est de ta faute si on m'a insultée chez Chandra.
Princess Parisa, daughter of the sultan of Chandra.
La princesse Parisa, fille du sultan de Chandra.
I did not think any place could be more beautiful than Chandra yet Bagdad is.
Je croyais qu'il n'y avait pas de cité plus belle que Chandra... mais Bagdad l'est.
War between Bagdad and Chandra!
La guerre entre Bagdad et Chandra!
You have committed treason against both Bagdad and Chandra.
Vous avez trahi Bagdad et Chandra.
The Maharani's death has affected Chandra strangely.
Depuis la mort de la maharani, mon frère a d'étranges passe-temps.
The temple priests think the Prince's thoughts are too often in foreign worlds since he went to Europe.
Les prêtres trouvent que Chandra a des idées... bien subversives depuis quelque temps... depuis son voyage en Europe.
I don't like Chandra's Western ideas.
Je me méfie des réformes copiées de l'Occident.
The priests are upset that Prince Chandra has asked the Europeans here.
Le mécontentement s'est accru à la nouvelle... de la venue d'un architecte étranger.
This is new to me, Chandra.
De qui parles-tu?
I wish to speak to you, Chandra.
J'ai à te parler, Chandra.
What is to be done with the soldiers, Chandra?
Que faut-il faire de ces soldats?
Chandra has sent for his foreign devils.
Chandra ne jure que par l'Europe.
If Chandra should ever dare to tarnish the memory of the Maharani... then it will be my business.
Mais si Chandra ose attenter à la mémoire de ma sœur... cela me regarde et j'agirai.
The shikaris will find us.
Chandra nous poursuit.
Chandra is crazed with love. I'm going to teach him a lesson.
Un fou comme lui est capable de tout.
You must understand.
Chandra, comprends-moi, c'est...
What could the gods tell you, Prince Chandra?
Alors, consultons non les dieux mais nos cœurs.
The rift between the Maharaja and Padhu suits me well, but it's not enough.
La discorde entre Chandra et Padhu favorise mes projets. Mais il faut encore qu'il épouse Sîtha.
Only if the dancer is crowned, has Chandra lost.
C'est cela... qui causera sa perte.
Outraged soldiers and priests, the gods filled with fury and the mob angrily tearing down the walls.
Et la fureur du peuple réclamant la tête de Chandra.
Chandra saved me from more than death.
Je lui dois plus que la vie.
That meddlesome priest has been talking.
Le grand-prêtre est un vieux bavard. Il a averti Chandra.
The dancer must not fall from grace with Chandra.
Il faut éviter que Sîtha tombe en disgrâce.
I must prevent my brother from questioning the servant about the friendship between the foreigner and the temple dancer.
Il faut à tout prix que j'évite... que Chandra fasse avouer à Bharani les rendez-vous... de Sîtha avec l'architecte.
Prince Chandra rules from the hills to the sea.
Nous sommes au pouvoir de Chandra.
- Chandra will follow us.
Chandra nous poursuivra.
Tonight Prince Chandra will give a banquet in your honor.
Ce soir, vous serez reçus magnifiquement. Le prince doit accueillir ses invités.
My brother Chandra did not realize you would honor us so soon.
Mon frère ne s'attendait pas à vous voir si tôt.
Affairs of state detain Prince Chandra.
Et le prince vous recevra.
This is the palace of Maharaja Chandra, ruler over life and death in Eschnapur.
Le palais du maharadjah d'Eschnapur, souverain absolu d'une province de l'Inde.
All appears to be peaceful, but the calm is deceptive. Ramigani, the Maharaja's older brother, is envious of him and gathers rebellious nobles and priests to overthrow his brother and to seize power in Eschnapur.
Les orages de la vie y semblent inconnus et pourtant... le prince Ramigani, évincé du trône... appuyé par les courtisans et les prêtres mécontents... ourdit un complot pour renverser du trône son frère Chandra.
Chandra, the Maharaja, is unsuspecting. He's convinced of the loyalty of his brother.
Chandra, inconscient de ce qui se trame, croit au dévouement... de son frère.
Chandra offers her the dead Maharani's jewels to show his love. He wants to share the throne with her.
En vain, Chandra lui a offert les plus riches joyaux... et même de partager le trône avec lui.
Prince Chandra may expect more of you.
Tu ne risques pas de lui déplaire.
Ramigani wants Chandra's throne.
Ramigani intrigue.