English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Chocolate

Chocolate Çeviri Fransızca

8,108 parallel translation
Give me a double espresso latte, half decaf, medium foam, with a dusting of dutch chocolate.
Donnez-moi un double expresso latte, demi-décaféiné, pas trop de mousse, saupoudré de chocolat hollandais.
Um, chocolate.
Du chocolat.
How about they share in my chocolate pocket?
Pourquoi ne partageraient-ils pas mon sac à chocolat?
It was room service... with a slice of chocolate cake and a note that said
C'était le service de chambre... avec une tranche de gâteau au chocolat et un mot qui disait
Should I get strawberry ice cream or mint chocolate chip?
Devrais-je prendre une glace à la fraise ou des pépites de chocolat à la menthe?
Devour a triple-chocolate fudge sundae from Farrell's!
Dévorer un triple sunday Chocolat-Brownie chez Farrel!
All right, why don't you take her for a cup of hot chocolate or something?
Très bien, pourquoi tu ne l'emmènes pas prendre une tasse de chocolat chaud ou quelque chose?
Trust me, you and your crazy self-denial dietary regimen will thank me once you have one sip of this Frozen Hot Chocolate.
Crois-moi, toi et ton régime restrictif de fou me remercierez quand tu auras goûté ce chocolat chaud frappé.
Fettuccine in a cream sauce, potato gratin and a molten chocolate cake for dessert.
Des fettuccines dans une sauce à la crème, un gratin de patates et un fondu au chocolat pour le dessert.
If I were here, I'd be face-first in a pile of chocolate-chip cookies.
Si j'étais à sa place, je mangerais plein de cookies.
Call me White Chocolate.
Appelle-moi Chocolat Blanc.
Try the banana chocolate chip... amazing.
Essayez les bananes-chocolat... délicieux.
Wally "Chocolate Thunder" Phipps.
Wally "Chocolate Thunder" Phipps.
- I'll make a chocolate mousse.
- Je te ferai une mousse au chocolat.
and my next performance will be 10 minutes before final bed checks, and I do accept cigarettes and chocolate in lieu of applause.
10 minutes avant la dernière vérification des lits, et j'accepte les cigarettes et les chocolats à la place des applaudissements.
and the five-tiered white chocolate tower?
et à la tour de 5 étages au chocolat blanc? Merci, docteur.
When you got passed over for intelligence, I thought for sure you'd crumble like a chocolate-chip cookie.
Quand tu as manqué ton entrée aux renseignements, je savais que tu fonderais comme un cookie aux pépites de chocolat.
Every time I see him, he asks me if I've had any hot chocolate.
Chaque fois que je le vois, il me demande si j'ai pris un chocolat chaud.
Chocolate.
Du chocolat.
I saw a wet T-shirt contest using chocolate milk.
J'ai vu un concours de t-shirt mouillé avec du lait chocolaté.
I want chocolate.
Je veux du chocolat.
So you can't get my chocolate.
Donc tu peux pas acheter mon chocolat.
You're offering me your hospital, like you're Willy Wonka and you're handing me a chocolate factory?
Tu m'offres ton hôpital, comme si tu étais Willy Wonka et que tu me donnais une fabrique de chocolat?
Chocolate.
Chocolat.
Some chocolate?
Un peu de chocolat.
The guests are gonna have chocolate cake.
Les invités auront du gâteau au chocolat.
Look... I could take a Mason jar, fill it with handmade chocolate chip cookies, wrap it in a raffia ribbon off my ribbon organizer, and then here you go... Happy Birthday!
Regarde... je peux prendre un bocal, le remplir de cookies au chocolat faits maison, mettre un ruban en raphia que je prends dans mon étagère à rubans, et voilà, Joyeux anniversaire!
Yeah, you mean that time you got irrationally angry, and cried, and threw chocolate at me.
Ouai, tu veux dire cette fois où tu étais anormalement furieuse, et que tu criais, et me jetais du chocolat.
And this week, I put in some chocolate chips, so I think my game is pretty airtight.
Et cette semaine, j'y ai mis des pépites de chocolat, donc je pense que mon coup est plutôt en béton.
- Chocolate?
- Au chocolat? - Oui.
I brung you some chocolate.
Je vous ai appourté du chocolat.
Now drink your hot chocolate and let's get going.
Maintenant buvez votre chocolat chaud et mettons nous en chemin.
If she'd tried to melt a chocolate bar?
Si elle avait essayé de faire fondre du chocolat?
You promised, a chocolate cake!
Oui... Tu as promis, un gâteau au chocolat!
Right, a chocolate cake.
D'accord, un gâteau au chocolat.
Hey, guys. What do you like better, chocolate chip cookies or brownies?
Dites, préférez-vous les biscuits aux pépites de chocolat ou les brownies?
Chocolate chip.
- Les biscuits.
Chocolate chip, only if it's baked hard.
- Les biscuits, mais s'ils sont durs.
Yeah, I likes all chocolate. Vicky!
J'aime tous les chocolats.
- Uh, chocolate.
Euh, chocolat.
- Chocolate?
Chocolat?
Strawberries, blueberries, chocolate chips?
Fraises, myrtilles, pépites de chocolat?
Chocolate chips?
Pépites de chocolat?
No, I mean, people put chocolate chips on their waffles?
Non, je veux dire, les gens mettent des pépites sur leurs gaufres?
We have the chocolate - and-peanut-butter Twix, so...
Nous avons le twix au chocolat et beurre de cacahuète, donc...
Chocolate mint pistachio with a dash of sea salt.
Chocolat menthe avec une pincée de sel de mer.
You have to try the chocolate cake.
Tu dois goûter le gâteau au chocolat.
No chocolate in space, huh?
Vous n'aviez pas de chocolat dans l'espace, hein?
Did those fine chocolate-brown eyes finally betray me, huh?
T'es yeux chocolats m'ont finalement trahi?
Derek, you know they're cooking chocolate, don't you?
Tu sais que c'est pour cuisiner?
- CHOCOLATE MILK.
Un vrai, avec du sirop, pas de la poudre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]