Chocolates Çeviri Fransızca
900 parallel translation
I mean it's one thing to buy chocolates out of hours, but it's quite another to stick a knife into a gentleman.
Un petit larcin, c'est une chose. Poignarder un homme, c'en est une autre.
"Narratives of two small girls, each child describing " a beautiful lady in white who promised her chocolates, " enticed her to a secluded spot
"Deux petites filles racontent avoir vu'une très belle dame en blanc qui leur a promis des chocolats, les a attirées dans un coin retiré et les a mordues légèrement au cou."
And say, get the kid a bag of chocolates, will you?
Et ramène-lui des chocolats, tu veux?
Very good, My Lord, two chocolates.
Très bien. Deux chocolats.
- A box of chocolates, please.
- Une boîte de chocolats.
Magazines! Chocolates! Cigarettes!
Journaux!
Thanks for everything and for the chocolates too.
Je dois partir.
Chocolates, cheese, cognac...
Bonbons, fromage, cognac...
Sweets... a bag of chocolates...
Un peu d'eau de cologne, des douceurs, un sac de chocolat.
It looks like those chocolates were poisoned.
Des chocolats empoisonnés, à ce qu'il parait.
The chocolates?
Des chocolats!
How can we compete with your charm, your chocolates?
On ne lutte pas contre votre charme, votre chocolat...
If he's smoking Virginian, then you'll smoke Turkish. Oh, yes, chocolates.
Ces bonbons valent 2 livres la boîte.
Fancy boxes we sell at two pounds. Isn't two quid a bit steep for a box of chocolates?
C'est un peu cher.
I hadn't time to get the chocolates.
- Je n'ai pas pu mettre du chocolat. - Quoi?
Chocolates...
Des chocolats...
You're offering me to loll on a feather-bed with you and eat chocolates?
C'est ce que tu me proposes? M'enfoncer dans les duvets et sucer des bonbons avec toi?
When those chocolates are all smeared with blood?
Des bonbons qui nagent dans le sang?
Here are your chocolates with the nougat inside and those banal movie magazines you're so fond of.
Vos chocolats au nougat et ces sottes revues de cinéma que vous aimez.
Who are the chocolates for?
C'est pour qui, les chocolats?
- Who wants chocolates?
- Qui veut des chocolats?
I don't know, sir. I never allow her to have chocolates.
Je ne lui en donne jamais.
He handed me a box of chocolates
Il m'a envoyé des chocolats.
Is that professional for a judge to send chocolates?
Est-ce une attitude professionnelle pour un juge?
I never get chocolates
Je n'ai jamais eu de chocolats.
Chocolates? Good Heavens, no
Jamais de la vie!
How can you watch two TVs, chop your toenails stuff yourself with chocolates all at the same time?
Tu regardes deux télés, tu te fais les orteils, mange du chocolat et lis en même temps?
Box of chocolates from an unknown admirer?
J'espêre.
Never forgot to bring me chocolates!
Jamais il n'oubliait de m'apporter des chocolats!
They're like slaves. They die like flies from coronary thrombosis while their women sit under hair dryers eating chocolates and arranging for every second Tuesday to be some sort of Mother's Day.
Mourant comme des mouches de thrombose coronaire, pendant que leurs femmes mangent du chocolat chez le coiffeur et font d'un mardi sur deux un genre de fête des mères.
Wine cellars, five forks at dinner, chocolates on the pillow.
Un oiseau de couleur, cinq fourchettes.
Buy yourself some chocolates. It's my pleasure.
Pour vos chocolats, ça me fait plaisir Merci.
A box of... English chocolates.
Une boîte de chocolats anglais.
- You brought me some chocolates?
C'est du chocolat?
Don't get into a state over it. I thought you liked chocolates. I do!
N'en fais pas un plat, je pensais que tu aimais ça.
But my country's at war... and we're doing without chocolates for a while.
Mon pays est en guerre et on se passera de chocolats.
You've brought chocolates, two whole boxfuls. - What a treasure trove.
Deux boîtes de chocolats, en voilà une bonne idée.
Think of it, Eliza Think of chocolates, and taxis..
Pensez a des chocolats, a des taxis... a de l'or, a des diamants.
If you're good and do what you're told, you shall sleep in a proper bedroom... have lots to eat, money to buy chocolates and take rides in taxis
Si vous ëtes sage et obéissante, vous aurez une jolie chambre, une nourriture abondante, des chocolats, et de quoi rouler en taxi.
I promise you you'll say your vowels correctly before this day is out... or there'll be no lunch, no dinner, and no chocolates
Je vous garantis que vous saurez vos voyelles avant ce soir, sinon... ni déjeuner, ni diner... et pas de chocolats.
He's not buying your chocolates, Candy.
Il n'achète pas ta marchandise.
- Chocolates, you want some?
- Des chocolats, tu en veux?
Chocolates!
Des chocolats!
[Spiced Xmas cake, gingerbread, aniseed biscuits, millefeuilles... ] [... assorted sweets, chocolates...]
Ils choisissent bébés robustes pour les préparer astronautes.
Yes, there's nothing dreamier than Cupid Chocolates.
Coupez. - Alors? - Pas mal mais on peut faire mieux.
Hmm.. chocolates, Nanny. ─ Not until you've finished your milk.
- Des chocolats, Tata!
- Two candy bars, please.
- Deux barres chocolatés s'il vous plaît.
Interesting, do you ever get chocolates?
Et vous?
" Yes, there's nothing dreamier than Cupid Chocolates.
"Ces chocolats de rêve..."
Chocolates.
- Vous les avez ouverts?
Thanks for the chocolates by the way. They were delicious.
Merci pour les chocolats.