English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Confirmation

Confirmation Çeviri Fransızca

2,670 parallel translation
Okay, folks, we got confirmation.
On a eu confirmation.
Get visual confirmation Sarah's in the room.
Vérifie si Sarah est bien là.
I got confirmation.
J'ai la confirmation.
- I'll get the confirmation.
J'aurai la confirmation dans la journée.
- Can I call and get confirmation?
Je peux vous rappeler pour le confirmer?
Meow. Honey, it's a high-school reunion, not a Mafia confirmation.
Chérie, c'est une réunion de lycée, pas une confirmation de la mafia.
I received confirmation of a wire transfer from escrow indicating payment in full.
C'est pourquoi, à 19 h 30 j'ai reçu confirmation d'un transfert du séquestre, concernant la totalité du paiement.
I've got a visual confirm on the Sandman.
J'ai une confirmation visuelle sur le Marchand de sable.
This is the first confirmed sighting of Abu Nazir in seven years.
C'est la première confirmation visuelle d'Abu Nazir en sept ans.
We keep it that way till you have more... than just a theory linking Brody and Abu Nazir.
Il doit le demeurer jusqu'à confirmation du lien entre Brody et Abu Nazir.
We're nearing the end of a ten-month operation, and I need a confirmation tonight.
Nous sommes presque au bout d'une opération de 10 mois, et il me faut une confirmation dès ce soir.
Though there is no official confirmation on whether or not a chemical plume exists in the groundwater below Bensenville, Scientists contacted by channel 6 news posit there could be a potential flow moving underneath a local elementary school.
Bien qu'il n'y ait pas de confirmation officielle sur la présence de produits chimiques dans l'eau de Bensenville, les scientifiques contactés par Channel 6 News indiquent qu'il pourrait y avoir une zone contaminée sous une école.
I need visual confirmation.
Il faut une confirmation visuelle.
I need visual confirmation.
J'ai besoin d'une confirmation visuelle.
Yeah, well, we're gonna hold you till we confirm you didn't steal that boat.
Vous serez relâchés à la confirmation que ce bateau n'a pas été volé.
Just waiting for confirmation.
J'attend la confirmation.
We confirmed that it was you.
Nous avons confirmation que c'était vous.
The way he greeted me, that made me suspicious, but what happened just now, that's made me sure.
Sa façon de me saluer m'a étonné, et je viens d'en avoir confirmation.
Hunter requesting confirmation.
Confirmation?
I repeat : Hunter requesting confirmation.
Chasseur demande confirmation.
My confirmation locket...
Mon médaillon de baptême...
We should actually confirm that Suderman found the bone
Nous devrions avoir la confirmation que Suderman a trouvé l'os dans leur
So after confirming my condition, what were you planning to do?
Et après confirmation de mon état, qu'aviez-vous l'intention de faire?
I won't work and I won't make you a permanent worker.
j'ai peut-être.. été un peu loin? je verrai pour ta confirmation.
It was just speculation. But today, I confirmed it. Can it be... that you actually figured it out?
De ma relation avec Na Yoon? j'en ai eu confirmation.
I'm going on ahead.
Confirmation.
it appears everyone on board is a bioroid.
nous avons la confirmation que tous les passagers sont des bioroïdes.
Confirmation. Yeah, you're hot!
Je confirme, t'es une bombe.
One moment we received conformation that the ship has landed successfully on the moon. The next, all communications stopped.
Nous avons reçu la confirmation que le vaisseau spatial avait atterri en toute sécurité sur la lune... et immédiatement après, les communications ont cessé.
I received the confirmation of the Department of Racial Purity.
Je viens de recevoir la confirmation du ministère de la pureté raciale.
They're asking for confirmation.
Ils demandent une confirmation.
Scientists have confirmed there was a UFO landing in the Pacific Ocean, off the coast of Hawaii.
Confirmation de l'amerrissage d'un OVNI au large des côtes d'Hawaï.
The girls will not be able to get their confirmation, Enrique.
Les filles ne passeront pas leur confirmation, Enrique.
Stand by for confirmation of the package.
Attender pour confirmation du paquet.
You know, to you, I'm sure it seemed like a confirmation of your love or your marriage, right?
Toi, ca te conforte dans ton amour, ton couple.
- I have confirmation here.
- J'ai ma déclaration de perte.
We've got confirmation that B.O.W.s are being used in this war.
On sait que des A.B.O. servent dans cette guerre.
- Or it's confirmation bias.
— Ou bien le biais.
And it's asking too much to get a voice confirmation with him on the phone?
Ce serait trop demandé d'avoir une reconnaissance vocale via ses appels téléphoniques?
Sir, the agency expert gave visual confirmation.
Monsieur, l'experte de l'Agence vient de donner sa confirmation visuelle.
Next up, we have ballot confirmation of Camden Brady, congressman.
Ensuite, la confirmation de la candidature de Camden Brady. Monsieur le député.
I've confirmed that Broomhilda's at Candyland.
J'ai eu la confirmation que Broomhilda était bien à Candyland.
I haven't gotten off the wait list, but I think in the affirmative.
J'attends la confirmation, mais j'y crois.
The confirmation that :
La confirmation que :
I need to get printed confirmation.
J'ai besoin d'une confirmation sur papier.
I got all the confirmation I needed this morning.
J'ai eu toutes les confirmations ce matin.
But I can't get confirmation I out of the loop when I took over the loop since I took over recruitment
Mais je n'ai plus les infos depuis que je suis au recrutement.
We've had a life sign confirmation from one of the scouters.
Un des éclaireurs a confirmé les signes de vie.
Confirmation hearings are in two weeks, four tops.
Les audiences de confirmation sont dans deux semaines, quatre maximum.
Verbal confirmation is necessary.
Une confirmation orale est nécessaire. - Oui.
I'm clear on that, it's just nice to hear confirmation.
Bien d'accord.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]