Confirmation Çeviri Türkçe
1,977 parallel translation
Now you can go back to the transplant committee while I get confirmation.
Ben onay alırken sen de nakil heyetine gidebilirsin.
Confirmation of what?
Neyin onayını?
According to reports, the driver is a school teacher from Massachussets, not exactly your typical car-jacker, though we've no confirmation on...
Verilen bilgilere göre, aracın sürücüsü Massachusetts'li bir öğretmenmiş. Her zamanki araba hırsızlarından değil. Şeyle ilgili bir bilgimiz yok şu an...
No, I can't get any confirmation.
Hayır, onay alamıyorum.
You might have backpacked her back into sobriety, but I'll be in charge of her confirmation.
İçkiyi bırakmasını sağlamış olabilirsin ama öyle kalmasından ben sorumluyum.
We're after 100 % confirmation.
% 100 olarak doğruluğu teyit edildikten sonra.
All I wanted was a Confirmation on that.
Tek istediğim onaylamandı.
And my middle name is Prudence, self-inflicted on my confirmation.
Göbek adım da Prudence. Kilise töreniyle verildi.
Self-inflicted at my confirmation.
Kilise töreniyle verildi.
A journalist called Dana Morrison has contacted them asking for confirmation that the President is chairing a secret peace summit.
Dana Morison adlı bir gazeteci, Başkanın gizli bir barış zirvesine başkanlık edeceği bilgisini doğrulatmak için onlarla irtibata geçmiş.
Instead I'm going to take your overtures as confirmation of my source's report and go to press.
Bunun yerine sizin görüşme teklifinizi, kaynağımın verdiği bilginin doğrulaması olarak kabul edip,... basına gideceğim.
Awaiting confirmation, over.
Onay bekleniyor, tamam.
Here's confirmation from the PM's Office.
İşte Başbakanlık'tan gelen onay.
Snipers have visual confirmation on Hasan and 4 bodyguards.
Hasan ve dört koruması keskin nişancıların görüş alanındalar.
Just got confirmation from the m.E.'s office.
Adli Tıp doğruladı.
I need--I need confirmation that I canouch you.
Sana dokunmam için teyit vermen lazım.
Confirmation!
Onaylama!
It has not been possible to obtain confirmation of TST's existence.
Bu, TGT'nin varlığını kanıtlamaya yetmedi.
An indirect confirmation came, however - - From Prime Minister Jens Stoltenberg in Oslo on 25 June 2010.
25 Haziran 2010'da Başkan Jens Stoltenberg'den dolaylı bir onaylama geldi.
We have confirmation here...
Teyit edildi...
Provide confirmation.
Öncelikle teyid edin.
For confirmation.
Teyid amaçlı.
Waiting for confirmation from ballistics, but the M.E. took what looks like a.45 slug from Mullery.
Balistikten haber bekliyoruz ama Mullery'den aldığımız 45'lik kurşuna benziyor.
What happened to me is confirmation of what happened to you.
Sana olanlar, bana olanları doğrular nitelikte.
With the controversial confirmation of his death sentence Kim Jong-gu will be the first man to be executed in 1 2 years
Tartışmalı infaz kararıyla 12 yıl sonra ilk idam edilecek kişi Kim Jong-gu olacak.
I need evidence, I need confirmation.
Hoşlanıyor mu? Kanıt gerek, onay gerek.
Didier, confirmation?
Didier, görüşün nasıl?
- We shouldn't wait for confirmation?
- Doğrulanmasını beklemeyelim mi?
I will take that as your confirmation, sir.
Bunu teyit olarak kabul ediyorum efendim.
Private, I want confirmation that there is food on that vehicle.
O araçta yiyecek olduğunu teyit etmeni istiyorum.
The handwriting confirmation was completed.
El yazısı teyit edildi.
We can't make any decisions without a confirmation from the head office.
Genel müdürlükten onaysız hiçbir karar veremeyiz.
Identity confirmation requested.
KİMLİĞİ TEKRAR ONAYLAYIN Kimlik onayı isteniyor. Kimlik onayı isteniyor.
Identity confirmation requested.
Kimlik onayı isteniyor.
She got an email confirmation.
E-posta doğrulama mesajı aldı.
Satellite has confirmation on the USDOT number.
Satellite has confirmation on the USDOT number.
Allah sent me confirmation through someone else.
Allah bana baskasinin araciligi ile onayini gönderdi
I will wait for the confirmation.
Onaylanması için bekleyeceğim.
We now have had confirmation of loss of signal from the Apollo 11.
Şu anda Apollo 11 ile bağlantının kesildiği haberini doğrulamış bulunuyoruz.
You can't take him until I get confirmation.
- Bunu teyit edene kadar hastayı götüremezsiniz.
A little confirmation would be nice.
Bilgileriniz hakkında biraz teyit fena olmazdı.
Forgive me, but we need confirmation.
Affedersiniz ama onayınız gerekli.
Mr President, there is visual confirmation of Russian tanks amassing for an invasion.
Sayın Başkan, Rus tanklarının bir saldırı için toplandığı görsel olarak onaylandı.
Can I get confirmation that the EBITDA still aligns with comfortable...
Bir konuda teyit almak isterim, FVAÖK bu durumda...
So I'm gonna need a confirmation of any sort of mission extension from you assholes!
O yüzden, ne çeşit bir görev ilavesi yaptığınıza dair doğrulamaya ihtiyacım var.
The Department of Health is awaiting confirmation but sources say these new cases may be connected to the sudden death of a 34-year-old AIMM Alderson executive and her 6-year-old son this holiday weekend.
Minnesota Sağlık Departmanı doğrulama bekliyor ancak kaynaklar yeni vakaların 34 yaşındaki bir AlMM Alderson yöneticisinin ve altı yaşındaki oğlunun bayram hafta sonundaki ani ölümleriyle ilgili olabileceğini belirtti.
I want confirmation!
Doğrulama istiyorum.
Here's our confirmation.
İşte doğrulamamız.
Well, if he is dead, we'll need confirmation.
Eğer öldüyse, bunun doğrulanmasına ihtiyacımız var.
They just need some confirmation about a few things.
- Neden? - Birkaç şey hakkında teyide ihtiyacım var.
Well, we have no confirmation of that.
Bunu henüz doğrulayamadık.
confidence 170
confidential 68
confident 138
confirmed 302
confirm 89
confiscated 16
confidentiality 20
confirm it 18
confirming 16
confidentially 27
confidential 68
confident 138
confirmed 302
confirm 89
confiscated 16
confidentiality 20
confirm it 18
confirming 16
confidentially 27