Councilman Çeviri Fransızca
1,074 parallel translation
Perhaps, Councilman. Perhaps.
Peut-être.
Could prove embarrassing to the councilman to be seen here.
Ca serait embarrassant pour le conseiller municipal d'être vu ici.
This car belongs to our councilman.
C'est bien la voiture de notre conseillé.
Alderman, councilman, assembly leader!
J'ai essayé d'être conseiller municipal, chef d'assemblées.
It starts with the peddlers. They bribe an assemblyman, who bribes a councilman, who bribes a senator...
Les camelots soudoient un membre de l'Assemblée, qui soudoie un conseiller, qui soudoie un sénateur...
You were recommended to me by a city councilman.
Vous m'avez été recommandé par la mairie.
Councilman Donnagher, who is the only member to vote against the proposal... said he was not at all convinced that the proposed site... was the only suitable place for such a facility.
Seul le Conseiller Donninger a voté contre le projet, en disant que le site était mal choisi pour cet immeuble.
What do you mean? Mr. Caxton has assessed every lawyer $ 1 500 to contribute to the reelection of Councilman Weinberg.
Caxton a demandé à tous les avocats de contribuer à la réélection de Weinberg.
Supervisor Ed Phillips Councilman Leonard Weinberg...
Le conseiller Ed Phillips... - Leonard Weinberg de la municipalité.
And now they're reading the riot act to Councilman Buell.
Ils campent chez le maire. À nous les retombées.
You're a councilman, but I didn't vote for you!
T'as beau être conseiller municipal, j'ai pas voté pour toi!
That changed today when former councilman Ron Miller entered City Hall with a gun.
Cela a changé aujourd'hui lorsque l'ancien conseiller... Ron Miller a fait irruption dans l'hôtel de ville, armé.
My brother-in-law's a councilman, and I'm a personal friend of your watch commander.
Le beauf d'un conseiller municipal et l'ami de votre supérieur.
Kiss your chances of getting elected mayor goodbye, Mr. City Councilman.
Dites au revoir à votre futur fauteuil de maire, M. Le conseiller municipal.
Thank you, councilman.
Merci, monsieur le conseiller.
If the councilman croaks, you guys move up to the bigs- - murder two.
Les gamins qui les lisent prennent ça au sérieux. - Ca les déglingue. - Mes profs disaient ça des Beatles.
Your friend was a bagman long before he was a councilman.
Belknap et Loomis, les rois de Wall Street.
Who is it? Borough President Conti's in front, that guy in the middle is Jefferson, and the one in the blazer is Councilman Van Damme.
Mais quelle que soit mon opinion, je dois rejeter votre demande.
The city councilman was just explaining to me... why that hospital in the South Bronx... didn't survive the fiscal cut this afternoon.
Le conseiller municipal m'a expliqué comment l'hôpital a pâti des restrictions.
This is Councilman Farris, the be man in the city government..
Voici, M. Ferris, le meilleur de nos conseillers municipaux.
Together with City Councilman U.B. Farris,
Avec le Conseiller municipal Eubie Ferris...
No, actually, it's like a city councilman.
Non, je suis conseiller municipal.
Councilman Levin just burned my ear for half an hour making me aware of what Jimmy Scanlon has done for this city.
Le conseiller Levin m'a gueulé dessus pendant une demi-heure à propos de ce que Jimmy Scanlon avait fait pour cette ville.
Bret Councilman here... on week eight of the N.F.L. season.
Bret Gunselman en 8ème semaine de la saison de foot américain.
Councilman, you can't blame Batman for what happened to Chuckie Sol.
M. le Conseiller, ce qui est arrivé à Sol n'est pas de la faute de Batman.
Don't forget you've got a bigtime councilman on your side.
N'oublie pas... tu as un conseiller haut placé dans ton camp.
Councilman.
M. le Conseiller.
The Councilman and his wacky pal!
Le Conseiller et son cinglé de copain!
Councilman, please. You've got to control yourself.
M. le Conseiller, essayez de vous ressaisir.
Councilman, please!
M. le Conseiller, s'il vous plaît!
Next thing I know, I'm a councilman.
Et me voilà conseiller municipal!
Sideshow Bob, Councilman Les Wynan says that you're not experienced enough to be mayor.
Tahiti Bob, le conseiller municipal Sam Elton dit que vous n'avez pas assez d'expérience pour être maire.
- There's no Councilman Les Wynan.
- Il y a aucun conseiller de ce nom.
Councilman Rogers, can you explain?
Conseiller rogers, pouvez-vous nous en parler?
- Councilman.
- Conseiller.
City Councilman Rogers represents that future.
Le Conseiller Rogers représente cet avenir.
Hey, Councilman!
Hé, Monsieur le Conseiller!
Councilman!
Monsieur le Conseiller!
- The police had no official comment but Councilman J. Carroll Corcoran had this to say.
- La police n'a fait aucun commentaire mais le conseiller J. Carroll Corcoran a déclaré :
Councilman Corcoran said the attack came as no surprise to him.
Le conseiller Corcoran a déclaré que ce n'était pas une surprise.
In closing, let me just say that, as your councilman I am always at your service, to solve your problems.
En conclusion, j'aimerais ajouter, qu'en tant que conseiller, je suis toujours à votre service pour régler vos problèmes.
That notorious city councilman accused of corruption is in there now.
Ils y ont mis ce conseiller municipal accusé de corruption.
But I got into politics... and became a councilman and almost a state representative.
Mais j "ai fait de la politique. J" ai été conseiller municipal, et presque député.
City councilman's daughter.
La fille d'un conseiller municipal.
City councilman?
C'est un conseiller municipal?
Her uncle's a councilman, friend of the mayor who called me personally to see how this investigation's going.
Son oncle est un ami du maire... qui m'a appelé en personne pour savoir où nous en sommes.
And councilman applebee, just last week, Asked me to run for the school board.
Et le conseiller municipal me veut au conseil d'administration du lycée.
This is councilman appleby,
Voici le conseiller municipal Applebee,
You schmear a cop or a councilman, you know.
Graisser la patte d'un flic ou d'un conseiller.
The car belongs to a councilman.
- Un blue-jean.
The councilman?
Je l'ai pas touchée.