English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Critical

Critical Çeviri Fransızca

3,616 parallel translation
Parker : He's critical.
Son état est critique.
It's a mathematical conjecture from the 19th century that states that the Riemann zeta function zeroes all lie on the critical line.
Une conjecture mathématique du 19ème siècle qui énonce que les zéros de la fonction zêta de Riemann se trouvent tous dans la bande critique.
They walk, lest their haste result in critical errors.
Ils marchent, de peur que leur hâte ne se transforme en erreur fatale.
The doctors at James Madison hospital have informed me that President Grant's condition remains critical.
Les médecins de l'hôpital James Madison m'ont informé que le Président Grant reste dans une situation critique.
He's in critical condition.
Son état est critique.
Obviously, the next 24 hours will be critical, but so far, he is the poster child for transplant.
Les prochaines 24 heures vont être critiques, mais là, il est l'incarnation des greffés.
And yet, you're trying to fob it off to petunia here, with her years and years of experience in critical care.
Et pourtant, tu essayes de refiler ça à Pétunia, qui a tellement d'expérience en soins intensifs.
No, he's in the hospital, in critical condition.
Non, il est à l'hôpital, dans un état grave.
This is critical.
C'est une situation critique. Est-ce qu'il y a, uh, uh, oh, où est la salle de repos? Um...
He's the head of critical care, right?
C'est le directeur des soins intensifs, non?
Island helped me My brother, knows how to act in critical moments
Irons... Quand tu fais cette tête, tu ressembles vraiment à ton arrière-grand-père.
Nothing like a critical infrastructure target.
Rien qui ressemble à une cible critique de l'infrastructure.
Helen was transferred to a critical care facility a few hours ago.
Helen a été transférée dans un établissement de soins palliatifs il y a quelques heures.
She's critical.
Son pronostic vital est très engagé.
He's in critical.
Il est dans un état critique.
But how could accept that it is critical and? women, let's miraculous one creations you? our world?
Mais comment peut-il accepter que les femmes, miracles suprêmes d'un monde supérieur, en fassent autant?
We've got maybe two minutes before this goes critical.
Vous avez peut-être 2 minutes avant que le seuil critique ne soit atteint.
5 % until it hits critical.
5 % avant le point critique.
Eva-02'maintaining critical pressure.
L'Eva-02 maintient la pression critique!
Fly wheel charged to 102 % over critical!
Volant chargé à 102 %, point critique dépassé!
And if it's the multiverse... well, other universes would be amazing, of course, but it could also mean no other new particles discovered, and then a Higgs with a mass of 125 is right at a critical point for the fate of our universe.
Et si c'est le multivers... D'autres univers, ça serait incroyable, bien entendu, mais ça signifierait aussi de ne pas découvrir d'autres particules, et un Higgs avec une masse de 125 est à un point critique pour le destin de l'univers.
Critical engine failure.
Panne critique du moteur.
One youngster remains in critical condition after being struck by shrapnel-like debris during the collision, but luckily, the rest emerged scathed only by...
Un enfant repose dans un état critique, après avoir été atteint par plusieurs morceaux de verre lors de la collision. Mais par chance, les autres enfants n'ont subi que des blessures mineures.
As sons and daughters of possibly the sole remaing human settlement on Eart, you are a critical pt of what stands betweens and extinction.
En tant que fils et filles, qui êtes probablement le dernier groupe d'humain sur Terre, vous représentez ce qui reste, entre nous et l'extinction totale.
Every time a match ends you make this little gesture like you're critical of their performance.
Après chaque combat, vous faites une grimace. Leur prestation vous déçoit?
Altitude loss critical.
Perte d'altitude critique.
All systems critical.
État des circuits : critique.
Systems are critical!
Nos circuits sont critiques.
- Let's finish this. - All systems critical.
Finissons le boulot.
Oxygen main left hemisphere, critical levels.
Réservoir d'oxygène de l'hémisphère gauche :
Raleigh your oxygen levels are critical now.
Raleigh! Ton niveau d'oxygène est critique.
Critical engine shutdown.
Arrêt critique du moteur.
Hammer 2 is hit! Hammer 2 critical!
Hammer 4, touché, état critique.
At the focus point, they reach critical effective mass.
Au point de convergence, ils atteignent une masse critique.
He's, um, critical.
Il est, hum, critique.
Critical Reading, 710.
Lecture critique, 710.
Yes, it's a critical assignment. And it's very taxing.
Une mission éprouvante et nécessaire.
I wanted to mention that in certain critical cases my advice is to proceed directly to restoration.
Je voulais dire que, dans certains cas critiques... Je conseille toujours de procéder directement à la restauration.
This is a critical time, Paul.
C'est un moment crucial, Paul.
The reactors went critical.
Les réacteurs sont devenus critiques.
Critical means that you have enough uranium so that it generates heat. 147 00 : 12 : 11,958 - - 00 : 12 : 14,125 All the reactor does is generate heat.
On a alors assez d'uranium pour générer de la chaleur.
Observing animals yields critical scientific data.
L'observation des animaux produit des données scientifiques critiques.
Now remember, while you're in the dream, it's critical that you locate the source of the music.
Maintenant souviens toi, pendant que tu est dans le rêve, il est critique de localiser la source de la musique.
Senior partner Laura Mailer died on site and analyst Albert Bernad is in critical condition.
L'associée principale Laura Maller est décédée sur le coup, et l'analyste Albert Bernad est dans un état critique.
The heat surged to 50 °, but that couldn't have caused a critical...
La température est montée à 50 °, mais ça n'a pas pu causer une défaillance criti...
I feel like it's a critical phase and I'm not there.
J'ai l'impression que c'est une phase critique et je ne suis pas là.
He says the situation in Huanzhou is too critical.
Il dit que la situation à Huanzhou est trop critique.
I mean, critical.
Enfin, si la situation est critique.
Just do it. " But before the bomb can be detonated, we must solve a critical problem.
Mais avant de la déclencher, nous devons résoudre un gros problème.
It would go on to become a best-seller, but in its initial printing, it was a commercial and critical flop.
Ça aurait dû devenir un best-seller, mais dans son impression initiale, ça a été un flop commercial avec de mauvaises critiques.
Your bodies changed the critical mass.
On avait tort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]