Dad said Çeviri Fransızca
2,537 parallel translation
Your dad said I could come up.
Ton père a dit que je pouvais monter.
That's the last thing my dad said before he disappeared.
Les derniers mots de mon père avant de disparaître.
My Dad said something... before he died.
Mon père a dit quelque chose... avant de mourir.
And I can't believe that you're not gonna tell me what your dad said.
Et je n'arrive pas à croire que tu ne vas pas me dire ce que ton père t'a dit.
What my dad said.
À cause de ce qu'a dit mon père.
My dad said I had to sit with you because there's something wrong with you!
Papa veut que je m'assoie avec toi parce qu'un truc cloche chez toi!
My dad said that they're not ours. Drew brought them over.
Mon père dit que c'est pas à nous.
My dad said that they're not ours. Oh.
Mon père dit que c'est pas à nous.
And my dad said, "well, sure, you can talk to him."
Et mon père m'a dit, "Oui, bien sûr, vous pouvez lui parler."
Dad said it's up to us to figure this out.
Papa a dit que c'était à nous de trouver.
- Her dad said she was here.
- Son père m'a dit qu'elle était ici.
- Her dad said she was here.
- Son père a dit qu'elle était là.
All my dad said was he was going to help my mom, and then nothing from either of them.
Tout ce que mon père a dit c'était qu'il allait aider ma mère, et ensuite plus rien.
My mom said : "For a little b..." My dad said : " I love her.
Ma mère a dit : "Pour une petite p..." Mon père a dit : " Je l'aime.
His dad said he ain't been home all day.
Son père l'a pas vu.
My dad said those child protective services are serious.
ces agents de l'enfance ne rigolent pas.
I'm 17, mom, and dad said it's pretty much up to me who I want to live with.
J'ai 17 ans, et selon papa, je peux vivre avec qui je veux.
My dad said that you're not allowed in our yard anymore.
Mon père a dit que tu n'as plus le droit d'aller dans notre jardin.
I mean, my dad said your mom wasn't really into the whole police thing, but...
Mon père m'a dit que ta mère n'aimait pas trop la police...
Not Ma Ru, not Ma Ru... Okay! If dad said he's not, he's not.
pas Ma Ru... c'est pas lui.
Dad said it used to rest in the center of the Sixth Borough.
Papa disait qu'il était au centre du 6e district.
Dad said it's only because of the clues in Central Park that we know the Sixth Borough existed at all.
Papa disait que seuls des indices dans Central Park révélaient l'existence du 6e district.
I mean, what I said last night was the truth, except for the part about my dad knowing the coach from Stanford.
Je veux dire, ce que j'ai dit hier était la vérité, à part pour la partie où mon père connait le coach de Stanford.
The Union said our dad's accident was his fault because he'd been drinking on the job.
Le syndicat dit que l'accident de notre père est de sa faute car il buvait durant son travail.
The guy who shot my dad, he said I was next...
- Je ne pouvais pas.
No, he fell and tripped, and your dad came over and hugged him and said,
Non, il a trébuché et ton père lui a fait un câlin en disant,
- Drama, listen, my dad always said, "Drama's a real friend."
Écoute, Drama. Mon père m'a toujours dit que t'étais un vrai ami.
Dad, what you said was right.
- Quatre. Tu as dit vrai.
He... said that dad was the reason I was screwed up, basically.
En gros, il a dit que c'est à cause de Papa que je suis déglingué.
- the end of the session. - He said your dad was the reason?
Il a dit que c'était à cause de ton père?
My dad knew I was gonna enlist, yet he never said a word.
Mon père le savait, et il m'a rien dit avant mon départ.
His mom said he should ask his dad.
Elle a dit de demander à son père.
My dad always said that an empty bar is a sad bar.
Mon père disait qu'un bar vide est un bar triste.
Dad said they had to cut back on expenses so...
Plus maintenant.
And tell dad I said hello.
Et passez le bonjour à papa.
Yeah, Jim grant said his dad and granddad were Boston firefighters.
Ouais, Jim Grant a dit que son père et son grand père étaient pompiers de Boston
It's something my dad always said.
C'est quelque chose que mon père me disait toujours.
Dad just said "panties."
Papa vient de dire "culotte".
( Scoffs ) Yeah, because I heard it 40 times tonight, but, you know, you said it the best, dad.
Oui, parce qu'on me la faite 40 fois ce soir, mais tu sais, c'est toi qui le dit le mieux, papa.
Dad. What? You know how you said
- Tu te rappelles quand t'as dit que je devrais le dire quand je voulais quelque chose?
I've always said that if my son thinks of me As one of his idiot friends, then i've succeeded as a dad.
Le père en moi croit une chose. J'aurai réussi si mon fils me voit comme un pote.
Dad said it's fine.
Il est d'accord.
If you see my dad... ♪ Never drown out ♪ You tell him I said hi, okay?
Si tu vois mon père, salue-le pour moi.
Dad, she said that you were working with Tom Walker, that-that you're a terrorist.
Elle a dit que tu travaillais avec Tom Walker et que tu étais un terroriste.
I thought you said your dad was unemployed?
Je croyais que ton père n'avait pas de boulot?
Well, they said they'd discuss it, and nobody told me "no." Right, dad?
Et bien ils ont dis qu'ils en discuteraient. mais personne ne m'a dit "non". Pas vrai papa?
Your dad called, said he needed help transitioning his home office to his suite at the Southfork Inn.
Ton père a appelé, il doit transférer son bureau dans sa suite, au Southfork Inn.
And I said, "Dad, what about tonight?"
"Papa, comment t'as trouvé?"
( Danny singing in Yiddish ) So the owner said to my dad,
Le propriétaire a dit à mon père :
He said, "How did it go?" And I said, " Dad, I can't believe
" Papa, je n'en reviens pas,
Dad. I thought you said you were gonna bury this for me.
Papa, tu avais dit que tu l'enterrerais pour moi.