Delenn Çeviri Fransızca
601 parallel translation
Ambassador Delenn needs to see you.
L'ambassadrice Delenn a besoin de vous voir.
Ambassador Delenn.
Ambassadrice Delenn.
Ambassador Delenn?
Ambassadrice Delenn?
Damn it, Delenn, how can you do this to him?
Bon sang, Delenn, Comment pouvez-vous lui faire ça?
You can't be responsible for the actions of every one of your race, Delenn.
Vous ne pouvez pas etre responsable des actes de chacun de votre race, Delenn. Non.
Jack, this is Ambassador Delenn of the Minbari Federation.
Jack, voici l'ambassadrice Delenn de la fédération Minbari.
The Narn and Centauri were at each other's throats the Vorlons had some kind of an agenda that no one can understand the Minbari leadership hated me immediately and unconditionally and Ambassador Delenn was hibernating in some kind of a cocoon.
Les Narns et les Centauris s'entre-déchiraient... les Vorlons avaient leur plan que personne ne comprend... le commandement minbari m'a détesté tout de suite et sans condition... et Delenn était en hibernation dans une espèce de cocon.
Delenn, there is concern among our people here on Babylon 5.
Delenn, on s'inquiète parmi les nôtres ici, sur Babylon 5.
- Ever had a long talk with Ambassador Delenn, commander?
Vous avez déjà parlé avec l'ambassadrice Delenn?
Mv dear Ambassador Delenn, I am sure that for vou this is true.
Ma chère ambassadrice Delenn, c'est certainement valable pour vous.
It has been too long, Delenn.
Ça fait trop longtemps, Delenn.
Our world is changing, Delenn.
Notre monde change, Delenn.
It is not the same world I was born in, Delenn. Not the same world at all.
Ce n'est plus du tout le même monde que celui où je suis né, Delenn.
Better to find a place out there in the sea of stars where I can be of service before the end. I hear the call of the stars, Delenn, and I must answer.
Il vaut mieux que j'aille dans la Mer d'étoiles... où je pourrai me rendre utile avant la fin. J'ai entendu l'appel des étoiles, Delenn, et je dois y répondre.
Then, when vou leave here I will never see vou again. I'm afraid so. Which is whv we should enjov our time together, Delenn.
Donc quand vous partirez d'ici... je ne vous reverrai plus jamais. J'en ai bien peur. C'est pourquoi nous devrions profiter du temps que nous passons ensemble.
Be glad, Delenn.
Soyez heureuse, Delenn.
Delenn, what can I do for vou? I was taking mv friend on a tour and thought I'd introduce vou.
Delenn, que puis-je faire pour vous? Je faisais visiter la station à mon ami, je voulais vous présenter.
I'm astonished, Delenn.
Je suis abasourdi, Delenn. Véritablement.
- They didn't believe it. Delenn, we're finished here.
Delenn, nous n'avons plus rien à faire ici.
Ambassador Delenn.
L'ambassadrice Delenn.
Do you understand, Delenn?
Vous comprenez, Delenn?
And Delenn, what was she doing there?
Et Delenn, que faisait-elle là?
How much more is there to learn?
Qu'y a-t-il de plus à apprendre, Delenn?
Delenn, if vou reject this decision if vou turn awav from the honor this council has chosen to give if vou leave us again, vou mav not be allowed to return.
Delenn, si tu rejettes cette décision... si tu te détournes de l'honneur que t'a fait ce Conseil... si tu repars, tu ne seras peut-être jamais autorisée à revenir.
Is this trulv what vou want? Think hard, Delenn.
Est-ce vraiment ton souhait? Réfléchis bien, Delenn.
Then we shall put it to a vote.
Qui, parmi nous, honorera la requête de Delenn? Le Conseil s'est exprimé. Alors, nous allons passer au vote.
Who among us will honor Delenn's request? This council has spoken. We withdraw our decision.
Nous revenons sur notre décision.
Delenn? I wanted to sav goodbve until vou return.
Delenn? Je voulais te dire au revoir et à la prochaine fois.
These are curious times, Delenn.
Nous traversons une époque étrange, Delenn.
Delenn. You're too late. What?
Delenn. C'est trop tard.
I'm sorry to disturb you, but with Delenn gone, I need your help.
Navré de vous déranger, mais Delenn étant absent, vous devez m'aider.
- But I will contact Delenn.
- Mais je contacterai Delenn.
Mr. Lennier, have you spoken with Delenn?
M. Lennier, avez-vous parlé à Delenn?
- I've had urgent orders from Delenn.
- J'ai des ordres de Delenn.
- What can I do for the Minbari? Shaal Mavan will shortlv be returning here. In light of the incident which occurred during her last visit Delenn would like securitv assigned to her.
- Que puis-je pour les Minbaris? Shaal Mayan sera très bientôt de retour. A la lumière de l'incident survenu lors de sa dernière visite... Delenn voudrait que sa sécurité soit renforcée.
With Delenn gone, mv duties are small.
Delenn est absente, j'ai peu à faire.
- You've met him before?
- Non, mais ça a l'air d'être lui. Avons-nous le privilège d'accueillir Aldous Gajic? Ambassadrice Delenn. - Vous l'aviez déjà vu?
Wrong. I searched these quarters with Delenn observing.
Faux. J'ai fouillé cet endroit en présence de Delenn.
Miss Beldon? Commander, there's something you have to know. When I was talking to Ambassador Delenn I looked inside her head.
Mlle Beldon? Commandant, il faut que vous sachiez... En parlant à l'ambassadrice Delenn... je suis entrée dans son esprit.
- Delenn, Neroon wants an answer.
- Neroon veut une réponse.
You will apologize to Commander Sinclair privately, for your behavior. I will see to it that you and the Star Riders will not be punished or shamed for your honoring of the Shai Alit. Yes, Satai Delenn.
Je ferai en sorte que vous et les Star Riders... ne soyez pas punis ou humiliés pour avoir honoré le Shai Alit.
There's something I've been wondering. When you looked into Delenn's mind, did you see anything unusual? One other thing.
Alisa, je me demandais... quand tu es entrée dans l'esprit de Delenn, as-tu vu autre chose? Oui, un mot : "chrysalide".
Not Mollari, not Delenn... not Sinclair and not me.
Ni Mollari, ni Delenn... ni Sinclair et ni moi.
As for Ambassador Delenn well, something's going on in her quarters. That's for sure.
Quand à l'Ambassadeur Delenn et bien, quelque chose se passe dans ses quartiers.
And Ambassador Delenn is in a cocoon.
Et l'ambassadeur Delenn est dans un cocoon.
Excuse me, I'm looking for Ambassador Delenn.
Excusez-moi, je cherche l'ambassadrice Delenn.
We welcome vou, Delenn.
Bienvenue parmi nous, Delenn.
- Help with the evacuations.
- J'y vais. Emmenez-le! Tu désires parler, Delenn? - Occupez-vous de l'évacuation.
I'll take care of this. We should have an honor guard, if Delenn thinks this is someone special. Got it.
Je me charge de ça! Il faudrait un garde d'honneur puisque selon Delenn, c'est un invité spécial. J'ai pigé! Guigne!
You've been hanging out with Delenn too much. I don't care who authorized it! Or how old the quarantine is!
Vous avez trop traîné avec Delenn! Je me fiche qui l'a autorisé ou de quand date la quarantaine! Je me fiche du budget... et je me fiche des problèmes que ça vous apporte! Nous parlons de la plus dangereuse bête de tout le secteur! Trouvez quelqu'un qui accepte et réinstaurez la quarantaine! A présent, que font-ils ici? Il a rendez-vous.
You will obey it, as you did our order to end the war. Do you understand? Yes, I understand, Satai Delenn!
Vous obéirez, comme quand on vous a ordonné de vous rendre. C'est bien compris? J'ai bien compris, Satai Delenn! Puis-je faire autre chose pour vous? Vous présenterez vos excuses au commandant Sinclair... en privé, pour votre attitude.