English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Deposit box

Deposit box Çeviri Fransızca

761 parallel translation
Here's the key to my deposit box.
Voici la clef de mon coffre.
I don't know. I never cracked a safety deposit box before.
J'ai encore jamais forcé un coffre.
I've got some laid away in a safe deposit box downtown.
J'ai un coffre au centre-ville.
Ninety thousand worth of Union Pacific bonds... sitting right in his safe-deposit box.
Quatre-vingt-dix mille dollars d'obligations de l'Union Pacific... dorment dans son coffre a la banque.
They're in the safe-deposit box...
Elles sont dans le coffre- -
Leo, is that Horace's deposit box?
Leo, est-ce le coffre de Horace?
Safe in a deposit box.
En sûreté dans un coffre.
Can you get in the safe-deposit box? Yes.
- Tu as la clé de son coffre?
His safe-deposit box hasn't been opened yet.
Le coffre-fort est sous scellés.
First, I'd like to try another bank. I wanna put this in a safe deposit box.
Mais je dois déposer ça dans un coffre d'abord.
In your sworn statement, you identified this envelope, found in your safe deposit box, as the one Mr Stanton gave you.
Vous avez déclaré que cette enveloppe, trouvée dans votre coffre, appartenait à M. Stanton.
Why would a man want to put a blank piece of paper in your deposit box?
Pourquoi voulait-il mettre ça dans votre coffre?
Would like to look into safety deposit box number 210.
J'aimerais voir le contenu du coffre numéro 210.
Why couldn't I leave it in my safe deposit box?
J'aurais dû laisser mon argent dans le coffre.
Emptying my safe deposit box.
Vider mon coffre et tout porter ici.
Like in a safe deposit box.
Dans un coffre-fort...
- The city bank says your sister rented a safety deposit box.
- Votre soeur avait un coffre-fort.
As long as that letter her husband left stays in her safe deposit box... we'll pay what she asks.
Tant que la lettre que son mari a laissée reste dans son coffre, on paie ce qu'elle veut.
They're down at the bank going through my safe-deposit box.
Ils sont à ma banque, en train de rafler mon compte.
No, all uncle John has in his bank account was a couple hundred dollars. And his safe deposit box was empty.
Oncle John n'avait que quelques dollars sur son compte à la banque... et son coffre était vide.
Put it in the safe deposit box in the bank, and we'll get him to give us a cheque on Monday instead.
Portez-le à la banque. Lundi, on régularisera ça.
Just who do you think stole that five million yen in cash from the safe-deposit box in the vault?
D'après vous, qui a volé les 5 millions d'espèces qui étaient dans ce coffre?
We set up two - no, three levels of security to protect that deposit box. That's just it.
C'est exact.
By the way, do you still have the key and seal for the deposit box?
Avez-vous la clé et le sceau du coffre avec vous?
Unless you turn over the key to your safe-deposit box in your bank in Casablanca.
A moins que vous ne me remettiez la clé de votre coffre à la banque de Casablanca.
If you swear to me that you will destroy this film, hook, line and sinker, not only will I give you the key to my safe - deposit box in Casablanca, but we will split the insurance,
Si vous me jurez de détruire ce film, dans sa totalité, non seulement je vous donne la clé de mon coffre à Casablanca, mais on partage l'assurance,
Alex guards the diamonds in a safe deposit box.
Alex garde des diamants dans un coffre-fort.
The safety deposit box is also in my name, I can open it.
Le coffre est aussi à mon nom, je peux l'ouvrir.
I must take a quick look at the safe deposit box.
Je voudrais aller voir mon coffre-fort.
Your safety deposit box is number seven.
Le numéro de votre coffre est le sept. - Merci.
It's in a safety deposit box at the station.
Dans un coffre à la gare, voici la clé.
Give me the key to the safety deposit box.
Donne-moi la clé du coffre.
No, we're already in. But we can't make our move until I get the tape off the video recorder so that Belzig shows us in which safety-deposit box he's hidden the money that he's stolen.
On est déjà dedans, mais on ne peut pas bouger tant que je n'ai pas enlevé la cassette, pour que Belzig nous montre dans quel coffre il a caché l'argent volé.
Could they possibly know about the money in the safety-deposit box?
Sauraient-ils pour l'argent déposé dans le coffre?
Schleiben's funds must be put in the safe-deposit box.
Les fonds de Schleiben doivent être déposés dès maintenant.
I would like to get into my safe-deposit box, please.
J'aimerais avoir accès à mon coffre.
The same day he bought the car, he also rented a safe-deposit box.
Et il a loué un coffre, le jour même.
- And your negotiable bonds into a joint safe deposit box. What in the world amuses you?
... et tes obligations dans un coffre-fort commun.
But the jewelry goes in a safe-deposit box.
Mais, je mettrai les bijoux dans un coffre.
A safe deposit box in the name of Mr. North from Las Vegas.
Un coffre au nom de M. North, de Las Vegas.
So, she's got a safe deposit box, too. So what?
Elle a aussi un coffre.
Here! Here! It's in my safe deposit box.
C'est dans mon coffre.
I'd like to see about renting a safe deposit box.
Je voudrais louer un coffre.
- In a safe-deposit box.
Dans un coffre.
Where's the key to the safe-deposit box?
Où est la clé du coffre?
You gotta get the ledgers outta the safe-deposit box!
- Tu dois aller chercher les livres.
TOMMY THINKS THEY'RE STILL IN HIS SAFE DEPOSIT BOX.
Tommy pense qu'ils sont toujours dans son coffre.
He'll give you a key to a safety deposit box. In the box are three packages.
Il te donnera la clé ïun coffre-fort qui contient trois paquets.
She doesn't even know where I keep the key to the safety deposit box.
Elle ne sait même pas où est la clé du coffre.
Keys. My apartment, my car, my safety deposit box.
Les clés de mon appartement, de ma voiture et de mon coffre fort.
- In a tin box I got in a safe-deposit vault.
- Dans une boîte dans un coffre-fort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]