Discount Çeviri Fransızca
1,813 parallel translation
- Thank you for the discount.
- Merci pour le rabais.
And for friends, there is always discount.
Et pour les amis, on fait toujours un prix.
Brother, but discount?
- Frère, et ce prix d'ami?
Discount.
Discount.
Look, your discount's gonna kick in in two months.
Ecoute, ton coupon de réduction expire dans deux mois.
Do you know how many people would kill to get a 50 % discount on a boob job?
Tu sais combien de gens tueraient pour une réduction de 50 % pour se faire refaire les seins?
"Miami's only 24-hour tattoo parlor. " Ron's Discount Tattoo.
Salon de tatouage de Ron, 24 h sur 24.
And this place, a super-fucking discount store.
Regarde ce magasin : le roi du discount.
Should be a discount for that.
On devrait lui faire un prix.
The average store grosses over 500K, and right now, the perceptions is that people don't really believe in carbs, so we can get them at somewhat of a discount.
La moyenne des magasins est au-dessus de 500K, et en ce moment, la perception est que les gens ne croient pas vraiment en glucides, alors on peut nous avoir des réductions.
Can I get the family discount?
Je peux avoir la remise familiale?
If you pay in dollars, you get a 10 % discount and a musical key ring.
Si vous payez en dollars, on offre 10 % de remise et un porte-clés musical.
Look, don`t ask for discount now!
Nous avons amenez la peinture avec tant de d'effort ouvrez le et voyez..
And you're an earner. I don't discount that.
Et je t'en suis redevable.
- discount at the coffee dump.
- au pseudo-café. Tout le monde?
Jumbo latte for Dr Reid, with the employee discount.
Un café grand format pour le Dr Reid, avec le rabais d'employés.
Employee discount.
Le rabais d'employés.
Employee discount!
Le rabais d'employés!
What, do you expect some kind of family discount?
Tu t'attends à une promotion familiale?
I'll take my employee discount though.
Je prendrai par-contre ma réduction pour employé.
Ah, one tall caf? mocha extra hot employee discount.
Ah, un grand café mocca super chaud avec réduction employé.
I think that it's narrow-minded to discount the possibility of life outside of this solar system, yes... sir.
Je pense que c'est se borner que de ne pas croire en la possibilité de vie à l'extérieur de ce système solaire, oui... monsieur.
And that does not discount civil unions
Et ça ne minimise pas l'union civile
Discount prices on ink cartridges.
- Des prix cassés sur les cartouches.
Even with your employee discount?
Même avec votre remise d'employés?
I get an NBC discount here.
J'ai des rabais grâce à NBC ici.
Well, you know, we do get a volume discount.
Eh bien, vous savez, on se fournit en gros.
I give you the po-po discount. Two dollar.
Je te fais un prix. 2 dollars.
If the police only cares about discount coupons...
Si maintenant la police s'occupe aussi des tickets de pain,
But what about... a family discount?
Il n'y a pas de... réduction pour la famille?
Family discount!
Une réduction pour la famille!
I get the senior discount.
J'ai la réduction des seniors.
If you order both books, "Charms That Work"... and "The Magic of Dreams", a mini-dictionary of dreams... you get a 20 % discount and, as a gift, this traditional... little frog we brought from Japan. It will bring luck so that... there's always money in your wallet.
Si vous commandez ce livre et la "Magie des rêves", un ouvrage sur l'interprétation des rêves, vous aurez 20 % de remise... et un porte-bonheurjaponais.
There's a discount for, uh, family members.
Il y a une réduction pour les membres de la famille.
I like this best but there's no discount for this This one is nice too, there's a 20 % discount
Moi, j'adore celle-ci, mais ils ne font pas de remise dessus.
He says I can use his friends and family discount.
J'aurai des billets à prix réduit.
I get the handicap discount.
J'ai eu la réduc'handicapés.
You'd think in this town they'd have a state championship discount.
On pourrait s'attendre à ce que la ville offre des rabais aux champions.
Perhaps only at a discount.
Peut-être à prix réduit!
The disparity in the circulation figures are because of discount subscription services.
La disparité dans les chiffres est due aux différentes remises.
Yes, we can do a discount after 400,000 units.
Oui, on peut faire un rabais après 400000 unités.
That's a family discount in these hard times.
C'est une remise d'ami en ces temps difficiles.
That's a family discount in these hard times.
C'est une réduction familiale en ces temps difficiles.
I'm not poppin'a discount for you, okay?
Je compte pas te faire de cadeau.
I could give you a discount.
Je pourrais te faire une réduction.
I can buy large quantities of anything at discount prices.
J'achête en grosse quantité à prix cassés.
So, do you get much of a discount on Valentine's clothing line?
Tu peux avoir des prix sur la ligne de vêtements de Valentine?
There was discount also.
Et il y avait une réduction.
We have discount prices on ink cartridges. DWIGHT : One.
On a une promo sur les cartouches d'encre et tous vos formulaires, on les fabrique à la demande.
The ones without discount? It doesn't matter.
Elles sont hors de prix!
I want the most expensive pair The ones without discount?
- Prends les "sublimes".