English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Discovered

Discovered Çeviri Fransızca

8,907 parallel translation
What I've discovered has forever changed the way I think about the things I wear, and my hope is that it might just do the same for you.
Ce que j'ai découvert a changé à jamais ma façon de penser aux choses que je porte et j'ai l'espoir que cela vous fasse le même effet.
But the more and more involved I got in developing and working closely with partners, the more, you know, dirt and filth I discovered about how trading practices undermine everything that we believe in and everything I know most people believe and value.
Mais plus je me suis engagée dans le développement et dans la collaboration avec des partenaires, plus j'ai découvert la crasse et la saleté des pratiques commerciales, ce qui a détruit ce en quoi je croyais, et tout ce en quoi les gens croyaient et estimaient.
You-you said you discovered Madonna.
Tu as dit que tu avais découvert Madonna.
I never discovered Madonna.
Je n'ai pas découvert Madonna.
That means they've discovered what you're doing, right?
Je dois comprendre que la banque est au courant?
They discovered the account I opened.
Ils savent tout.
Three has discovered that the eye witness has described to police the killer of the fourth gunman.
Nous avons découvert que le témoin a décrit à la police le visage du quatrième criminel.
Surely, as an avid reader you know that the husband of a princess can only be discovered through a tournament.
Une lectrice passionnée comme vous sait sûrement déjà que le mari d'une princesse ne peut qu'être découvert grâce à un tournoi.
Dr. West, and the rest of us, quite frankly, all believed that there was real science to be discovered in these areas.
Le Pr West, et nous tous, avouons-le, croyions qu'il y avait de vraies découvertes à faire dans cette voie.
What I missed I discovered... four months ago while reading Novalis.
Ce qui me manque, je l'ai découvert... il y a quatre mois en lisant Novalis.
I am the wrong person to have discovered this.
Ce n'est pas moi qui aurais dû le découvrir.
I'm the man in charge of the pension funds and I find out one of my secretaries has discovered my illicit activity.
Je suis chargé des fonds de pension, et une de mes secrétaires découvre mes malversations.
But when Blackbeard discovered them, he flew into a jealous rage.
Mais Barbe-Noire les surprit et sa jalousie éclata.
Yeah. It's something I've discovered over the past couple years I really like.
J'ai découvert que j'aimais danser.
I discovered the patient unresponsive and cyanotic.
J'ai trouvé le patient inconscient et cyanosé.
Except he discovered America, not jail.
Sauf qu'il a decouvert l'Amerique, pas le bagne.
I was just discovered.
J'étais juste découverte.
The body of Tom Murphy was discovered by a jogger in the woods near his home, the boy's mother, Jessica Murphy, apparently unaware that her child went missing.
Le corps de Tom Murphy a été découvert par un coureur dans les bois, près de chez lui. Sa mère, Jessica Murphy, ne savait pas qu'il avait disparu.
If it were to be discovered by another crew, they could become competition for its retrieval.
Si un autre équipage venait à le découvrir, il pourrait entrer en compétition pour sa récupération.
We soon discovered they were dangerous, but very predictable.
Tôt, on a découvert qu'ils étaient dangereux mais très prévisibles.
You discovered it.
Vous les avez découvertes.
Did everybody hear that? Mark just discovered dirt.
Mark a découvert la poussière.
Well, we've just discovered they've acquired the ability to reach Tel Aviv.
Ils ont acquis la possibilité d'atteindre Tel Aviv.
We were on vacation together in the bahamas, Where i later discovered he gambled away Caitlin's college fund.
Vacances aux Bahamas, et j'ai découvert qu'il avait joué l'argent des études de Caitlin.
That author I thought I discovered?
Cet auteur que je croyais avoir découvert?
An editor friend of mine discovered her.
Un ami éditeur à moi l'a découverte.
I discovered a plan by one of the crews on the beach to reclaim a prize that is so large it would upset our world here.
J'ai découvert un plan d'un des équipages sur la plage pour récupérer un prix qui est si grand qu'il bouleverserait notre monde.
We discovered something!
On a decouvert quelque chose!
We discovered it during our traffic-flow study.
Nous l'avons découvert lors de notre étude des flux de trafic.
I discovered a plan to reclaim a prize so large that it would upset our world here.
J'ai découvert un plan pour prendre un butin tellement énorme qu'il bouleversera notre monde.
Our allies have discovered their mistake and become our enemies.
Nos alliés ont découvert leur erreur et sont devenus nos ennemis.
What would you do if you had a friend, and you discovered that friend was telling an untruth.
Que feriez-vous si vous aviez une amie et que vous découvriez qu'elle a menti?
So what happened in the lab was discovered, not planned.
Ce qui s'est passé dans le labo est une découverte, ce n'était pas prévu.
The bad news is that we have discovered a small mass on your lung.
La mauvaise c'est qu'on a découvert une petite masse sur votre poumon.
But ultimately, they were discovered and captured by the mob.
Mais finalement, ils ont été découverts et capturé par la foule.
Michael discovered mother quite by accident when the orchard was suffering from a terrible blight. Only one tree survived, absorbing the fungus rather than being consumed by it.
Michael a découvert mère tout à fait par hasard lorsque le verger à souffert d'une terrible corruption seul trois ont survécu en absorbant le fongus plutôt que d'être consumé par celui-ci
Later, Michael discovered a curious effect in the fruit.
Plus tard, Michael a découvert un curieux effets produit par les fruits
They've discovered a cure for mycosis.
Ils ont mis au point un vaccin contre le champignon.
Michael discovered her so many years ago.
Michael l'a découvert il y a de nombreuses années.
Please, tell me you haven't discovered a new strain.
Pitié, ne me dites pas que vous avez découvert une nouvelle souche.
Their kind, and they don't want to be discovered either.
Leur espèce, et elles ne veulent pas être découvertes non plus.
That said, our secret plan here has been discovered.
Cela étant, notre petit plan secret a été découvert.
He suddenly discovered that he wants me.
Il vient de réaliser qu'il voulait de moi.
They still say that Columbus discovered America, and I think...
Ils disent encore que Christophe Colomb a découvert l'Amérique Je crois que dans une de ces illustrations, iI porte du maquillage. Et je crois..
First discovered on the moon.
- Découvert sur la Lune.
Then I discovered Wordsworth and the old platitudes and parables seemed anemic.
J'ai ensuite découvert Wordsworth et les vieilles platitudes et paraboles m'ont semblé anémiques.
So... you've discovered my secret.
Alors... vous avez découvert mon secret.
How long did the dinosaurs last before the mammals discovered their claws... darling?
Combien de temps a-t-il fallu aux derniers dinosaures avant que les mammifères ne découvrent leurs griffes... chérie?
You will never guess what I discovered.
Devinez ce que j'y ai trouvé.
Well, unfortunately, we've discovered that the cancer has spread from the lung and metastasized to the bones and to lymph nodes in the mediastinum.
Malheureusement, on a découvert que le cancer est parti du poumon et a métastasé aux os et aux ganglions lymphatiques dans le médiastin.
Approximately three furlongs to the south of where I discovered the sulfuric remains of Sodom and Gomorrah.
C'est incroyable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]