English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Disgusting

Disgusting Çeviri Fransızca

7,733 parallel translation
I mean, I was dressed like half an ape and still not even close to the most disgusting person in there.
Je veux dire, j'étais habillée genre à moitié en singe et pourtant, j'étais même pas près d'être la personne la plus répugnante là-dedans.
Disgusting!
Dégoûtant!
You are Patient Zero, and I'm telling everyone to stay away from you because you, Artie, are disgusting!
Tu es le Patient Zero, et je vais dire à tout le monde de rester éloigné de toi parce que tu es dégoûtant!
It's disgusting.
C'est dégoutant.
You're a disgusting man.
Vous êtes un homme dégoûtant.
The disgusting, diseased rodents with their scaly tales. Eugh!
Ces rongeurs infectieux, dégoûtants avec leurs histoires "rat-puniantes"!
You always were a bastard. Now, you're disgusting, too.
T'as toujours été un connard, et maintenant, t'es dégueulasse.
Then you got summers, of course... saunas, disgusting.
Et après, il y a les étés, bien sûr... un vrai sauna, horrible.
It's a disgusting herpes sore!
Ma lèvre est dégueu!
! It's a disgusting, unsightly, unsavory disease, and it lasts for life!
Une maladie horrible et repoussante qui dure toute la vie!
Would you say he's disgusting?
Tu lui dirais qu'il est dégoutant?
Would you tell him he's a disgusting, Backstabbing traitor?
Tu lui dirais qu'il est dégoutant, que c'est un traitre?
- You're disgusting. No.
- Tu es dégoûtant.
My God! You look so disgusting.
Mon Dieu, t'es dégoûtant.
Fucking... it's disgusting, man.
Putain... c'est dégueulasse, mec.
I'm sick and disgusting.
Je suis malade et dégoutante.
It's disgusting.
C'est dégoûtant.
( Both ) You're disgusting.
Tu es dégoûtant.
Now, yes or no, did you write that disgusting message on the desk? ! Principal McIntyre!
Maintenant, oui ou non, as-tu écrit ce message dégoûtant sur le tableau?
Disgusting.
Dégoûtant.
How could any woman like something so disgusting?
Comment est-ce qu'une femme aime quelque chose de dégoûtant?
Then I'm going to eat my entirely disgusting Kale salad, and at that point, you two better have made some deals on these cases, or I'll have you both murdered.
Puis je vais engloutir ma salade de chou qui est dégueulasse, et à ce moment, vous feriez mieux d'en avoir fini avec ces affaires, ou je vous tue.
In fact, you're a lot less disgusting when you're sick.
En fait, tu es bien moins dégoûtant quand tu es malade.
Come on. - It's disgusting.
- C'est dégouttant.
Well, it's disgusting.
C'est dégueulasse.
They're disgusting.
Ils sont dégoûtants.
That's disgusting.
C'est dégoûtant.
How do you know it's disgusting if you've never tried it?
Comment le sais-tu si tu n'y as jamais goûté?
The only way to survive in this disgusting godforsaken world is to take control.
Le seul moyen de survivre dans ce monde paumé et dégoutant c'est de prendre le contrôle.
You're disgusting.
Tu es dégoûtant.
You're disgusting.
Tu es dégueulasse.
With accusations, disgusting rumors!
Avec des accusations et de sales rumeurs!
That's disgusting!
C'est dégoûtant!
It's not fine, it's disgusting!
Non, c'est dégueulasse!
I will never let myself be caught in the disgusting current called celebrity. Get out of here or I'll beat you all up. I'll beat you all up.
Je ne me laisserai jamais plus prendre au courant révoltant qu'on appelle la célébrité.
Oh, that is disgusting.
- C'est dégoûtant.
Just disgusting.
Simplement dégoûtant.
That's disgusting.
C'est dégoûtant!
- That's disgusting.
- C'est dégueulasse.
They are disgusting.
Ils sont dégoutant.
- It's disgusting.
- Dégoûtant.
It's disgusting.
C'est dégoûtant!
I don't know what that is, but it sounds disgusting.
Je ne sais pas ce que c'est mais ça à l'air dégoûtant.
Stay over there, man. I am over here and that's a disgusting...
Reste là-bas mec!
Disgusting.
Dégeu.
How disgusting!
Quelle horreur!
If you saw a disgusting cockroach, you sprayed it with bug spray, and now it's on its back just slowly dying.
Si vous voyez un dégoûtant cafard, vous le pulvérisez avec de l'insectifuge et il est sur son dos agonisant.
- you've got to be so in love with me that it's disgusting.
- tu seras tellement amoureuse de moi.
Disgusting what the council's threatening to do with him.
C'est dégoûtant ce que le conseil menace de faire avec lui.
Because it's gross and disgusting.
Parce que c'est vulgaire et dégoûtant.
God's disgusting mistake.
Ça explique tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]