English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Does

Does Çeviri Fransızca

189,157 parallel translation
Yeah, what do you think a fraud does?
Tu crois que les imposteurs font quoi?
Does your lady like nougat?
Votre dame aime le nougat?
- Does she like toffee?
- Elle aime les caramels mous.
Part of you always does.
C'est toujours le cas.
How does that help us sell more papers?
Et comment ça nous aide à vendre plus?
Does someone wanna tell me why I'm running?
Quelqu'un peut me dire pourquoi je cours?
And let's pray it does
Espérons que ce sera le cas
No matter who does or doesn't show.
Peu importe qui vient ou pas.
Where does it say you gotta live and die here?
Pourquoi devrait-on Vivre et mourir ici?
Where does it say a guy can't catch a break?
Pourquoi devrait-on Ne jamais avoir de répit?
How much does being famous pay?
Ça paie combien, la célébrité?
Does it matter?
Ça change quelque chose?
Tell me how quitting does Crutchie any good.
Dis-moi comment abandonner va aider Crutchie.
Does anyone else feel a noose tightening?
Quelqu'un d'autre sent l'étau se resserrer?
That love will do what it does
L'amour fera son œuvre
Anyone who does not act in his own self-interest is a fool.
Quiconque n'agit pas pour son propre intérêt est un idiot.
He doesn't do happiness, does he?
Il n'aime pas le bonheur, n'est-ce pas?
I'm helping them with their studies, but that's one small piece of what a teacher really does.
Je les aide avec leurs études, mais c'est un petit morceau de ce qu'un enseignant fait vraiment.
But does it have to change so fast?
Mais est-ce que ça doit changer aussi vite?
Evan really was brilliant... and kind... and good at what he does.
Evan était vraiment brillant... et gentil... et bon dans ce qu'il faisait.
He always does.
Il le fait toujours.
He does 15.
Il fait 15 ans.
Does that sound fun?
Ça te plairait?
How long does it usually take...
Et ça prend combien de temps...
Hey, does Nicky know about this place?
Nicky sait pour cet endroit?
Every time I come in here, you're the one that does the work, which means, you know the buyers.
À chaque fois que je viens ici, c'est toi qui bosse, donc tu connais les acheteurs.
Does the dwarf allow himself to be thrown?
Est-ce que le nain se laisse faire?
How the hell does Rufus do it every time?
Comment fait Rufus pour y arriver à chaque fois?
Well, one, you gave Bass your word, and, two, does the casualness with which we talk about murder ever bother you?
Déjà, tu lui as donné ta parole, et ensuite, la banalité avec laquelle on parle de meurtre ne te dérange pas un peu?
- He does?
- Il a ça?
How does she always know? If I have to come in there, it's gonna be worse for you.
Si je dois venir, ça ira encore plus mal pour toi.
Everyone does.
Comme tout le monde.
Discipline does not always have immediate results.
La discipline n'a pas toujours des effets immédiats.
Although, pineapple cake does sound good.
Mais le gâteau à l'ananas a l'air bon.
Does he know that customers are no longer your first priority?
Sait-il que les clients ne sont plus votre priorité?
Guess he does still need you.
Il a encore besoin de toi.
Plus, she does that move where she piles her hair up and lets it fall, like...
Et puis, elle fait comme si elle allait s'attacher les cheveux mais elle les laisse retomber genre...
I assumed he knew all this, but apparently, his parents never told him, and he does not seem to be taking it well.
Il pensait qu'il était au courant mais apparemment, ses parents ne lui ont rien dit, et il ne le prend pas très bien.
Does that include pants?
Un pantalon aussi?
How does it feel?
Comment tu te sens?
So, when he does come back, I need a favor.
Avant qu'il revienne, j'ai besoin d'un service.
What does matter is that I had to face that very same bull two weeks later.
L'important, c'est que j'ai dû affronter le même taureau, deux semaines plus tard.
What does that mean?
Comment ça?
When exactly does it become a problem?
Ça devient un problème quand, exactement?
Does that include finding dead bodies?
Ça inclut trouver des cadavres?
How does that work in the big city?
Ça se passe bien dans une grande ville?
How does the horse feel about that?
Comment le cheval réagit à ça?
Something about you standing next to a horse, that does seem symmetrical.
Tu vas bien avec les chevaux, c'est très symétrique.
You see, smoking the meat does not kill off all the bacteria.
Fumer la viande ne tue pas toutes les bactéries.
Then what difference does it make what I say to you?
Ça change quoi alors que je vous le dise ou pas?
Then you'll need more milk, and where does it end?
Où ça s'arrête?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]