Don't go in there Çeviri Fransızca
1,048 parallel translation
Chance, look out! Don't go in there.
N'entrez pas!
" Down that way is the harbour, we're likely to find a taxi there. Or why don't we go back in and have them call us a taxi?
" Par là, c'est le port où nous trouverons peut-être un taxi... ou rentrons au café et demandons un taxi.
Why don't you go over there now, catch him in this mood?
Tu ne veux pas aller le voir, là?
SO DON'T GO AWAY. WE'LL BE UP THERE IN A LITTLE WHILE.
Là-haut... dans l'infini galactique, dans l'immensité du néant.
- Don't go in there! - Why not?
Ne va pas là, Huck...
Huck, honey, don't go in there.
Huck, n'entre pas là-dedans!
- You don't want to go in there.
- Tu ne vas pas aller là-dedans.
Don't go in there!
N'y va pas!
He said, "When you go shopping In a market, you don't buy anything that's been there too much."
" Quand on va au marché, on n'achéte pas ce que tout le monde a touché.
Warren, please don't go in there.
Warren, je t'en prie, n'entre pas.
You don't have to go back in there.
Tu n'as pas à y retourner.
'Cause if you don't... and I catch any of you doin'any more brawling'in my territory... I'm gonna personally beat the livin crud out of each and every one of you... and see that you go to the can and rot there!
Si je reprends l'un de vous à se bagarrer dans mon secteur, je me charge de vous rosser et de vous envoyer au trou.
You don't wanna go in there all by yourself, do you?
Tu ne vas pas me planter là?
Why don't you go in there and tell her that? - What...
Eh bien, allez lui dire ça.
Don't go in there!
Ne va pas là-bas!
- No, don't go in there.
- N'entrez pas.
- Don't go in there!
- Ne va pas là-dedans!
Melville, don't go in there.
N'y va pas.
I presume he is, but if you don't think so just go in there and blow a bugle.
Mais si vous voulez, rentrez et sonnez-lui la trompette. J'attends qu'il se lève. C'est ça.
Excuse me, sir. Please don't go in there.
Vous parlez sérieusement?
Wanda, leave us alone because I've to talk with this peasant, go in there but anyway don't tell my mom where I'm.
Wanda, laisse-nous seuls, je dois parler à cette paysanne, va te promener, mais ne dis pas à ma mère où je suis.
OK, Zelda, hit me if you want to... but please don't go in there.
Frappe-moi si tu veux, mais ne rentre pas.
- Don't go in there.
N'entre pas!
Kid, don't go in there.
Petit, reste là.
- Don't you have to go to Rome? - Yes, but instead of waiting 2 hours, I could... I haven't been there in a lot of time.
- Oui, mais au lieu d'attendre deux heures, je pourrais... ça fait longtemps que je n'y vais pas.
Don't go in there.
N'y va pas.
Don't go in there! - Why?
- Pourquoi?
Mom. Mother, I don't think you ought to go in there.
Maman, tu ne devrais pas entrer.
But when they go to get in their car to come on home don't you get back in there with them. Why, Daddy?
Mais quand ils s'apprêteront à rentrer, ne va pas dans l'auto avec eux.
You don't have to go back in there.
Tu n'es pas obligé.
No, you don't wanna go in there.
Il vaut mieux que vous n'entriez pas.
She ´ s trying to avoid you, but there ´ s something in the look in her eyes, that leads me to believe that if you went to her... Don ´ t be so shy! You ´ ve got to go out, you ´ ve got to meet people!
Vous ne devriez pas être si timide.
Don't go in there.
Tout cela ne te concerne pas.
Don't go in there.
N'y allez pas!
You are not going in there. Don't you dare try to go in there.
Je vous interdis d'entrer!
I don't want to go in there!
Je n'entrerai pas.
- Don't go in the bedroom, Hildy's in there.
- Pas dans la chambre, Hildy y est. - Hildy? De Deaddog?
Why don't you go in there?
Tu devrais aller à côté.
I don't want'em there when I go in.
Je ne veux pas les trouver quand j'entrerai.
Don't go in there, you miserable creep!
Pas là, sale voyou!
Don't go in there.
N'y allez pas.
I don't want to go in there!
Non, je veux pas!
I hate to change bulbs outside my house because no matter how tight I put it in, they attract a lot of dirt and guck and they're full of dead bugs and I don't like to go up there and touch'em.
Je déteste changer les ampoules de dehors car même si elles sont bien vissées, elles attirent la saleté et les bestioles et je n'aime pas les toucher.
Don't go in there sir,
N'entrez pas!
Vito, there's a deck in the car. Why don't you go get it?
Vito, tu peux aller chercher les cartes dans la voiture?
Don't go back in there.
N'y va pas.
He's gonna be coon hunting back in my woods. We could all go there Hell, they've got two bedrooms upstairs they don't use! Right, Bill?
Va chasser dans les bois, on pourrait tous y aller, ils ont deux chambres à coucher àl'étage, qu'ils n'utilisent pas!
Don't do that! You'll scare your cousin, Teresa, if you go in there that way.
Non, tu vas faire peur à ta cousine Teresa.
Why don't you go in there and empty your little lizard?
Va plutôt vider ton petit lézard!
There are things in it that don't go in any other head.
Elle renferme des choses qu'on ne trouve dans aucune autre tête.
- I don't know I've got to go now if I want to be in Munich tomorrow evening there it is on the chair
Je dois partir, pour être à Munich demain soir.
don't go far 26
don't go yet 54
don't go to sleep 22
don't go out 31
don't go 1905
don't go there 232
don't go anywhere 259
don't go home 28
don't go outside 18
don't go breaking my heart 18
don't go yet 54
don't go to sleep 22
don't go out 31
don't go 1905
don't go there 232
don't go anywhere 259
don't go home 28
don't go outside 18
don't go breaking my heart 18
don't go overboard 17
don't go back 22
don't go that way 22
don't go away 144
don't go up there 21
don't go with him 20
don't go down there 24
don't go near him 17
don't go too far 74
don't go in 44
don't go back 22
don't go that way 22
don't go away 144
don't go up there 21
don't go with him 20
don't go down there 24
don't go near him 17
don't go too far 74
don't go in 44
don't go on 20
don't go back there 16
don't go out there 61
go in there 78
in there 594
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't go back there 16
don't go out there 61
go in there 78
in there 594
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't worry about it 3159
don't be a pussy 41
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't worry about it 3159
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't forget me 61
don't be sad 190
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't cry 1202
don't forget me 61
don't be sad 190
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't be afraid 1221
don't you dare 523