English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Dose

Dose Çeviri Fransızca

4,888 parallel translation
You gave her the same dosage you give Vincent. She's half his size.
Tu lui a donnée la même dose que tu donne à vincent elle fait la moitié de sa taille
Another dose, then the chloroform.
Une autre dose, puis du chloroforme.
That is a mighty dose, Jedediah.
C'est une forte dose, Jedediah.
A syringe..... a dose of narcotics administered to Sergeant Linklater.
Une seringue une dose de narcotique administrée au Sergent Linklater.
It's the opium of the masses and me and you are here for a dose of it.
Music hall, l'opium des masses. - Nous sommes là pour en avoir une dose.
He drank his fill ten minutes ago.
Il a bu sa dose il y a dix minutes.
Mm, well, I'm sure we'll all get an earful once he's back.
Mm, eh bien, je suis sûr que nous aurons tous une bonne dose une fois qu'il sera de retour.
Since I'm the only man in Britain who possesses the expertise to process and administer a non-lethal dose, I would fall under suspicion.
Comme je suis le seul homme en Grande-Bretagne qui possède l'expérience d'administrer une dose non mortelle, je serai aussitôt soupçonné.
Given all the alcohol in his blood...
Vu la dose d'alcool qu'il avait dans le sang...
* * * * Double shot of hazelnut?
Décaféiné écrémé avec une double dose de noisettes?
One drop of blood, one dose of Valium, they call this phone.
Une seule goutte de sang, une seule dose de Valium, et ils appellent ce téléphone.
We have just enough for one dose.
On a juste assez pour une dose.
One dose.
Une dose.
- Damn it! ♪ Till the fix wasn't enough for ya ♪
♪ Jusqu'à ce que la dose soit plus assez pour toi ♪
Nanites that mimic human cells with a micro-dose of toxin.
Les Nanites sont des minis cellules humaines avec une micro dose de toxine.
Well, we dose her without her knowing.
On le lui administre sans qu'elle le sache.
Of course you could have given Michael the antidote, but he's probably using the one dose you have right now.
Bien sûr tu aurais pu donner l'antidote à Michael, mais il est sûrement en train d'utiliser la seule dose que vous ayez en ce moment même.
Like turn over a lethal dose of neurotoxin in exchange for the money to pay off that debt.
Comme vendre une dose mortelle de neurotoxine en échange d'argent pour rembourser votre dette.
The first dose has been administered.
La première dose a été administrée.
The second dose has been administered.
La seconde dose a été administrée.
The sixth dose has been administered.
La sixième dose a été administrée.
I slip Crowley one dose of blood every hour for eight hours and seal the deal with a bloody-fist sandwich.
J'injecte une dose de sang à Crowley toutes les heures pendant huit heures et je conclue l'affaire avec le coup de poing ensanglanté.
And you should go back to bed until Big Jim comes back with your dose.
Et vous devriez retourner au lit jusqu'à ce que Big Jim revienne avec votre dose.
Go ahead, give Linda the dose.
Allez-y, donnez la dose à Linda.
I took my last dose yesterday.
J'ai pris ma dernière dose hier.
When she needs her next dose?
Quand aura t-elle besoin de sa prochaine dose?
I am a dose of reality.
Je suis une dose de réalité.
No, we already used the last dose on Maryam Hasan.
Non, on a utilisé le dernier pour Maryam Hasan.
Why don't we skip this dose?
Pourquoi ne sauterions nous pas cette dose?
Because you know that responsible pain management means avoiding breakthrough pain caused by end-of-dose failure.
Parce que tu sais qu'une gestion responsable de la douleur veut dire éviter une douleur causée par un arrêt brutal du traitement.
You would have to have a massive dose.
Tu devrais en prendre une forte dose...
- Since your last fix.
- Depuis votre dernière dose.
But all you need to know is it's a complex vitamin superdose.
Mais tout ce que vous devez savoir c'est qu'il s'agit d'une super-dose d'une vitamine complexe.
Same dose he was going to give her.
La même dose qu'il allait lui donner.
You're gonna have to get your gross fix somewhere else.
Tu vas devoir trouver ta dose de "dégueu" ailleurs.
- Let's half her dose on the propofol, okay?
Diminuons de moitié sa dose de propofol.
With a dose of only.1 microliters of Dendrotoxin.
Oh, avec une dose de seulement 0,1 microlitres de Dendrotoxin.
I titrated her lithium dose in daily increments of 600 milligrams until a total daily dosage of 1,800...
J'ai augmenté sa dose de lithium de 600 mg par jour jusqu'à une dose totale de 1800...
Prednisone will help reduce the swelling, and we'll keep you on a preventative dose.
La prednisone va aider à réduire le gonflement, Et on gardera une dose préventive.
Well, I'm sure a dose of your good sense will do the trick, Mrs Reynolds.
Eh bien, je suis sûre qu'une dose de votre bon sens va arranger ça, Mme Reynolds,
He's been in isolation on a double dose of Haldol since as far back as the records go.
Il a été en isolation avec double dose de Haldol d'aussi loin que son dossier remonte.
All the addicts needed their fix to make it through the week.
Tous les drogués qui ont besoin de leur dose pour passer la semaine.
It's a genetically engineered pharmaceutical that hospitals use in minute doses to induce comas in patients.
C'est un médicament issu du génie génétique que les hôpitaux emploient à très faible dose pour induire un coma chez certains patients.
She couldn't bring herself to kill the dog, so she gave him a small dose.
Elle ne pouvait pas se résoudre à tuer le chien, alors elle lui a donné une petite dose.
You gave her enough pills for a 240-pound man.
Tu lui as donné la dose pour un homme de 240 livres.
Karen and Danny have enough on their plate right now.
Karen et Danny ont leur dose en ce moment.
We only needed him to show us the proper dose.
On avait juste besoin de lui pour qu'il nous montre la bonne dose.
But they have me doped up to the gills, and I really haven't tried moving around yet, so...
Mais ils m'ont filé une dose de cheval et je n'ai pas encore essayé de trop bouger, alors...
Oh Feldsher, for pity's sake, Get this man another shot of morphine.
Feldsher, par pitié, donnez-lui une autre dose de morphine.
Yeah, but we can't deliver it one shot at a time.
Oui mais on ne peut pas délivrer une dose à la fois.
Gross fix?
Ma dose de dégueu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]