Down there Çeviri Fransızca
28,349 parallel translation
You must have flushed him out when you went down there.
Vous devez l'avoir rincé lorsque vous êtes allé là-bas.
There's more people down there, just hold on.
Il ya plus de gens là-bas, juste tenir le coup.
I was gonna drive down there, take care of that.
J'allais m'en occuper.
Oi. Down there.
À moi de jouer.
You have no idea what it's like down there, believe me.
Tu sais pas ce que c'est, là-bas dessous.
Maybe he's down there.
Peut être qu'il est là.
She and I were the ones who made the arrangements for them to stay and work down there for a few weeks.
Elle et moi avons fait le nécessaire pour leur séjour et pour qu'ils puissent travailler quelques semaines.
Are you all right sleeping down there?
Ça te va de dormir en bas?
- And Father tracked me down there.
- Et père m'a retrouvé.
You think you belong down there, amongst those men?
Tu crois que ta place est ici, parmi ces hommes?
We can't have you going down there alone, can we, Mr Blackwood, sir?
On peut pas vous laisser aller en bas tout seul, Mr Blackwood, monsieur?
My regiment was decimated down there in Virginia.
Mon régiment a été décimé en Virginie.
- Down there, look!
- En bas. Regardez.
Must be like saloon doors down there.
C'est les portes ouvertes là-dedans.
Ride down there and prove it!
Allez là-bas et prouvez-le!
- put on down there... - Okay!
- juste mettre en bas...
No, it's somewhere down there.
Non, c'est quelque part là-bas.
How you feeling down there?
Comment tu t'es senti?
Nice expression down there, Carina...
Quelle belle expression, Carina!
I got to go down there and debrief'em on everything he told me.
Je dois descendre là-bas Et je leurs ai dit tout ce qu'il m'a raconté.
It fell down there...
Il est tombé et Inder... Inder...
Nice work down there.
Bon travail en bas.
I'll just go down there.
Je vais y aller.
How many people does he have down there?
Combien de personnes il a là-bas?
You were trapped down there with the two best doctors in L.A.
Vous étiez coincé là-bas avec les deux meilleurs médecins de L.A.
- He's still down there. - I know.
- Il est encore ici.
I want you to be careful down there.
Je veux que vous soyez prudent là-bas.
They need me to go down there and cover the door.
Ils ont besoin de moi d'aller là-bas et couvre la porte.
It was supposed to be me and you down there killing people, not sitting in some luxury box eating humongous raisins.
Ça devait être toi et moi en bas en train de tuer les gens, et non à rester assis et manger des raisins immondes.
Well, then, let's go down there, hack up a few folk, and go on our vacation just like we talked about.
Alors, allons-y, tuons quelques gars, et partons en vacances comme on en avait parlé.
I'm gonna go down there and cause havoc just like we planned.
Moi je descends faire des ravages en bas comme c'était prévu.
And he's down there.
Il est ici.
He's got this secret area down there with fingerprint pass keys and security guards.
Il a ce secret région là-bas avec clefs du laissez-passer de l'empreinte digitale et gardiens.
There's something down there I need you to see.
Il y a quelque chose là-bas, il faut que vous voyez.
No. Looks like two of our boys down there on a speedboat.
On dirait deux de nos hommes dans le hors-bord.
I saw all the police and I started to walk down the on-ramp and they stopped me and they said I wasn't allowed down there.
J'ai vu des policiers partout... et j'ai commencé à descendre la bretelle d'accès. Ils m'ont arrêté, et m'ont dit que je ne pouvais pas m'approcher.
I asked your chief if there was anyone who'd be willing to go down to the scene, see if there's any structural damage, a safety concern, anything that could get us inside the building, under the radar.
Demandai-je votre chef, si il y avait quelqu'un qui serait prêt à descendre à la scène, voir si il ya des dommages structurels, un problème de sécurité, tout ce qui pourrait nous amener à l'intérieur du bâtiment, Sous le radar.
There are rules for coming down here to Earth.
Y a des règles pour venir sur terre.
Now, look, I ain't one to back down from losing a fight or making a bad decision, but there's asking for trouble, and there's bloody beggin'for it.
Perdre me fait pas peur, et je suis abonné aux plans foireux. Mais là, on dirait que tu cherches vraiment les emmerdes.
Now, Preacher Custer here argues, not only is there a God, he's going to call him down right into this room and we're all gonna talk to him.
Le Pasteur Custer soutient que, non seulement il y a un Dieu, Il va l'appeler ici bas dans cette pièce et nous allons tous lui parler.
Down there, please. Christ.
Seigneur!
When the guards break down the door, I'll be there.
Quand les gardes briseront la porte, je serai là.
As my driver drove down 5th Avenue and up to my townhouse, I saw there was a police car parked out front.
Alors que mon chauffeur descendait la 5ème Avenue pour me ramener dans mon immeuble, j'ai vu la police garée devant chez moi.
I thought a God fell down for a second there.
J'ai cru que c'était un Dieu qui descendait du ciel.
I know the agent that spent a lifetime tracking him down and knows everything there is to know about how he constructed his bombs.
Je sais que l'agent qui a passé sa vie a le retrouver Et connais tout ce qu'il y a savoir sur la construction de ses bombes.
There's no shutting it down now.
Il n'y a plus moyen de l'arrêter maintenant.
If there's a misunderstanding, then let's sit down and clear it.
S'il y a un malentendu, on peut arranger ça.
Right, so if we can track this guy down and get him to roll on Levi, then we can pull Kamekona out of there before the buy even goes down.
Donc si on peut localiser ce gars et le faire se retourner contre Levi, alors, on pourra sortir Kamekona de là avant que l'achat est même lieu.
Get down from there!
Descends de là!
Unless Boss is down with donating 100 G's worth of product to the cops on the reg, he's gonna wanna know there's a leak in his crew.
A moins que Boss soit OK à faire don régulièrement de 100 000 $ de produit aux flics, il va vouloir savoir s'il y a des fuites dans son équipe. Go!
Call Elijah. Tell him there's a door he has to kick down.
Dis-lui qu'il a une porte à démolir.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48