Dummkopf Çeviri Fransızca
39 parallel translation
Read, dummkopf, where I have marked.
Lisez, Dummkopf, le passage indiqué.
Dummkopf! What have you on your shoulder for heads?
Vous êtes de grossiers personnages!
Dummkopf.
Bêta!
She's a nice girl, you dummkopf.
C'est une fille sympa, imbécile!
That Dummkopf... the Stradivarius, he picks it like a mandolin.
Cette espèce de dummkopJ... ll se sert du Stradivarius comme d'une mandoline.
A Dummkopf!
Un dummkopf!
The Dummkopf.
Ce dummkopJ.
Not for the President of the United States, could you draw pan bed enamel during inspection, Dummkopf.
Même pour le Président des États-Unis, on ne trouverait pas de pot de chambre en émail, Dummkopf.
If Your Grand Ducal Highness wishes the stable door locked, the coachman- - Do you not know the English idiomatic phrase that it is foolish to lock the stable door after the horse has.... Dummkopf!
Si Votre Altesse veut que l'on ferme l'écurie, je donnerai l'ordre...
Dummkopf! . Am I to go to the coronation looking like a sliced tomato?
Irais-je au couronnement ainsi tailladé?
Such a dummkopf I am!
Je suis un Dummkopf.
Dummkopf, that's the "V for victory" sign.
C'est le V de la victoire, débile.
- Put them down, dummkopf.
- Baisse-les, imbécile.
A Dummkopf.
Un Dummkopf vaniteux.
This guy is a top scientist, dummkopf.
Ce gars est un grand chercheur, idiot.
Stupid Dummkopf.
ldiot.
DUMM KOPH!
Dummkopf!
Hey, und, dummkopf! Watch out for the CD changer in my trunk, huh?
Attention au lecteur de CDs dans le coffre.
- Well, I'm not Colonel Klink or that other dummkopf.
- Je ne suis pas le colonel Klink... ou l'autre gros debile.
I can't believe that Dummkopf didn't remember your anniversary.
J'arrive pas à croire que ce Dummkopf a oublié votre anniversaire.
What are you doing, dummkopf? Running out in the middle of the road!
Que faites-vous sur la chaussée?
- I'm a bobblehead, dummkopf, and that's the way we like it.
- Je suis un pantin, idiot. Et on est contents comme ça.
That's just an S.S. card, you Dummkopf.
C'est juste une carte de SS, sale dummkopf.
Dummkopf!
Dummkopf!
Hey, Dummkopf.
Hé, Dummkopf.
Dummkopf.
Dummkopf.
Nein, Dummkopf.
- Non, Dummkopf.
Hey, Dummkopf!
Hé, Dummkopf!
Hello, Dummkopf.
Salut, Dummkopf.
You and this dummkopf are like my own boys.
Toi et ce crétin, vous êtes comme des fils.
Dummkopf!
Vous allez le gâcher.
Yes, of course, Dummkopf, how could I forget!
Èfidemment! Dummk opf! !
What do you think, dummkopf?
A votre avis, crétin?
- Of course, dummkopf.
- Bien sûr.
Dummkopf!
Ça t'a fichu la trouille, fiston?
[MONITOR BEEPING] Soon to be a dead dummkopf.
Dans une minute, vous serez morts.
Did you like the speech, Dummkopf?
Le discours t'a plu, Dummkopf?