English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ E ] / Egypt

Egypt Çeviri Fransızca

2,145 parallel translation
Our people visited your Egypt thousands of years ago.
On a visité votre Egypte il y a des milliers d'années.
We never knew what it meant, but it looked kind of like in books and stuff about ancient Egypt.
On n'a jamais su ce que ça voulait dire, mais ça ressemblait á ce qu'on voit dans les livres sur l'Egypte ancienne.
The tribes of Israel are about to flee from the banks of Egypt!
Les tribus d'lsraël vont quitter les rives de l'Égypte!
From the Prince of Egypt, the parting of the Red Sea.
Depuis le Prince of Egypt, et le partage de la mer Rouge.
Egypt. 2,400 B.C.
Egypte. 2400 avant J. - C.
The majority went to his library in Egypt, but his most prized possessions went here- - the Luna Temple.
La plupart ont été portés à sa bibliothèque en Egypte. Mais ses trésors ayant le plus de valeur, ont été portés ici Le Temple de la Lune.
When it happened, Tyndareus was away in Egypt.
Quand c'est arrivé, Tyndare était loin en Egypte.
They're known as the pyramids of Egypt.
Ils sont connus comme les pyramides d'Egypte.
It was one of the kings of Egypt who had them built as his burial vault.
C'était un roi d'Égypte qui les a faites construire pour son tombeau.
That was the name given to the kings of Egypt.
C'était le nom donné aux rois d'Égypte.
Hunger had brought them to Egypt, where there was grain to be had.
La faim les a amenés en Égypte, où l'on pouvait avoir du grain.
He came here with his French troops to expel the British, who had invaded Egypt.
Il vint ici avec ses troupes françaises pour expulser les Anglais, occupant l'Egypte.
The pasha of Egypt gave the go-ahead to the French diplomat Lesseps, who was the driving force behind the initiative, and the canal was opened in 1869, as you can see in this painting.
Le pacha d'Égypte a donné le feu vert au diplomate français Lesseps, qui était l'initiateur de ce projet, et le canal fut ouvert en 1869, comme vous pouvez le voir sur cette peinture.
I'll be a flight attendant, and fly to Egypt, the US, and Paris.
Je serai hôtesse de l'air, et j'irai en Egypte, aux USA, et à Paris.
It's in thousands of carvings, from Egypt throughout the ancient world.
On le retrouve dans des milliers de gravures de l'Égypte ancienne.
Latter-day versions of the vile plagues that rained on Egypt, the fires that consumed Sodom and Gomorrah,
Versions modernes des sept plaies d'Egypte, des feux qui ont consumé Sodome et Gomorrhe,
Actually, he goes all the way back to ancient Egypt.
Il remonte à l'Egypte ancienne.
Egypt?
L'Egypte?
Phoebe is in Egypt?
Phoebe est en Egypte?
But I'm not gonna leave my sisters in Egypt with two demonic perverts.
Mais je ne laisserai pas mes sœurs en Egypte aux mains de démons pervers.
We will be traveling back in time to the ancient Egypt exhibit at the Museum of History.
Nous allons remonter le temps dans les galeries dédiées à l'ancienne Egypte - au Musée des Antiquités.
Ancient Egypt, Mesopotamia, up to the Byzantine Empire.
Egypte ancienne, Mésopotamie, Empire byzantin...
I'd say Egypt.
Je dirais en Égypte.
Naturalised American citizen, born in Egypt.
- KHALIL SA'ID Naturalisé Américain, né en Égypte.
It's supposed to have the same proportions as the pyramids in Egypt.
Elle a les mêmes proportions que les pyramides d'Egypte.
If we don't go to Egypt, I'll break this window.
Si nous n'allons pas en Egypte, je brise cette vitre.
If you don't come to Egypt with me... I'll break this window.
Si on ne part pas en Égypte, je brise cette vitre.
- Egypt, via RAF Shoreham.
Via la base de Shoreham.
No way can I go to Egypt.
Je ne peux pas aller en Égypte.
The device itself was discovered in Egypt in 1928, where it lay buried for several thousand years.
Il a été découvert en 1928 en Egypte où il se trouvait depuis des millénaires.
So the gate the Russians recovered from the Pacific was the gate found in Egypt.
La porte retrouvée par les Russes dans le Pacifique était la porte égyptienne.
It was originally found over 80 years ago in a pharaoh's tomb in Egypt.
On l'a découverte il y a 80 ans dans la tombe d'un pharaon.
You know, 15 years ago, we took a trip to Egypt. All five of us.
Il y a quinze ans, on est partis en Egypte tous les cinq ensemble.
We cut aid for primary education in northwest Pakistan and Egypt the kids went to madrasahs.
On a réduit l'aide pour la scolarité au Pakistan et en Egypte, les gosses sont devenus intégristes.
I have a bilateral commission with the vice president of Egypt.
Il y aura une commission bilatérale avec le vice-président égyptien. Au Caire.
Part 1 Baby it's cold outside The story begins in the summer of 1949 when a middle-aged school inspector from Egypt arrived at the small town of Greeley, in Colorado.
Tout commence en été 1949 à l'arrivée d'un inspecteur égyptien dans le village de Greeley, État du Colorado.
In 1950, Sayyed Qutb traveled back to Egypt from America.
En 1950, Sayyid Qutb repartit pour l'Égypte.
But Qutb realized that American culture was already spreading to Egypt trapping the masses in its seductive dream.
Mais Qutb réalisa que la culture américaine se propageait déjà en Égypte, piégeant ainsi la population par les illusions qu'elle véhiculait.
On his return, Qutb became politically active in Egypt.
De retour en Égypte, Qutb s'engagea politiquement.
But Nasser very quickly made it clear that the new Egypt was going to be a secular society that emulated Western morals.
Mais très rapidement, Nasser fit comprendre que la nouvelle Égypte serait laïque, basée sur le modèle occidental.
And the CIA came to Egypt to organize security agencies for the new regime.
Et la CIA fut envoyée en Égypte pour coordonner les forces de sécurité du nouveau régime.
By the late 1970s, Egypt had been transformed.
À la fin des années 70, l'Égypte se trouvait transformée.
Sayyed Qutb's ideas were now spreading rapidly in Egypt - above all, among students - because his predictions about the corruption from the West seemed to have come true.
En Égypte, l'idéologie de Qutb se répandait comme une traînée de poudre en particulier chez les étudiants. En effet, ses prédictions sur la corruption occidentale semblaient s'être réalisées.
would become martyred. Many of them were the people in Egypt that had not been executed after the murder of Sadat but were implicated in it and had been in prison. Off they go.
Beaucoup d'entre eux étaient des Égyptiens qui avaient été épargnés après l'assassinat d'el-Sadate, bien qu'ayant été condamnés pour leur complicité.
He was the leader of a radical faction from Egypt called Islamic Jihad.
Il était chef d'un groupe radical égyptien, le Jihad islamique.
When the Egyptians, the jihadi group, came from Egypt with their own explanation, with their own ideas that anybody participating in any parliament, or any political party or going to elect, or call people for the election
Lorsque les membres égyptiens, le groupe jihadiste est arrivé d'Égypte, ils ont donné une explication de leurs idées, à eux. Ils ont déclaré que quiconque participerait à la vie législative du pays, serait membre d'un parti, participerait aux élections ou appellerait au vote, ou prendrait part à toute activité du même acabit refusait l'autorité du Coran.
And at the same time in Egypt, the Muslim Brotherhood began to win mass support, and a growing number of seats in Parliament.
Au même moment, en Égypte, les frères musulmans entamèrent leur ascension au sein du parlement.
Sixteenth century B.C. Egypt.
- C. Egypte.
Egypt.
Égypte?
No way can I go to Egypt.
Je ne peux pas aller en Égypte
Egypt?
L'Égypte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]