Elevators Çeviri Fransızca
782 parallel translation
Oh, I had a friend like that. He used to pinch business girls in elevators. They had to send him to a cooler climate...
J'ai eu un ami qui pinçait les filles...
- Watch elevators and subways.
- Surveillez le métro.
We're gonna trade this house in for a house with elevators.
On va échanger cette maison contre une avec des ascenseurs.
Three elevators.
Trois ascenseurs.
I know. No smoking opium in the elevators.
Interdiction de fumer de l'opium.
- Mr. Thorpe, the elevators are this way.
- M. Thorpe, les ascenseurs sont là-bas.
Nonsense. You haven't ridden on enough elevators in your life, you don't know that woman.
Vous ne connaissez pas les femmes : dans un ascenseur une jolie femme ne fixe jamais... le visage d'un inconnu.
I used to work in hotels, all kinds. Fleabags and flops with gold elevators.
J " ai travaillé dans les hôtels... des hôtels miteux, des hôtels de luxe.
East Side, West Side down in the subways, up in the elevators flat with the river.
L'East Side, le West Side, dans le métro, dans les ascenseurs, sur le fleuve.
I've had enough of that. Elevators, radios, secret panels.
J'en ai assez des monte-charges, des postes et des passages secrets.
The elevators are down a whole floor.
Les ascenseurs sont en bas.
But perhaps, by the time Allida and I are old They will have one of those small elevators Working properly.
Possible qu'avant nos vieux jours, Allida et moi profiterons de ces ascenseurs, s'ils fonctionnent.
For sure, whoever invented elevators was a great man.
L'inventeur de l'ascenseur, quel génie! Je veux!
Go to the elevators, our bruised guest's hat down over his face.
Qu'il rabatte son chapeau pour cacher son visage.
We've got nice elevators in our building too.
Nous aussi, on a de beaux ascenseurs dans notre immeuble.
We are not allowed to speak to people in the elevators.
On n'a pas le droit de parler aux gens dans les ascenseurs.
Yes, sir. The public elevators are this way.
- Les ascenseurs publics sont par là.
You weren't born under the elevators.
- Vous n'êtes pas née sous le métro.
If we can climb the Arizona elevators ahead of that crowd, we've got a chance.
Si nous prenons l'ascenseur Arizona nous avons une chance
Then the elevators would be over there?
Et les ascenseurs seraient de ce côté-là?
I ran for the elevators, something hit me.
J'ai couru vers l'ascenseur, quelque chose m'a frappé...
You can't get it into the elevators.
Vous ne pouvez pas le mettre ici.
Men in the elevators, watch the signal lights for your cues. Switchboards.
Attendez la lumière pour commencer.
- You have me doubled elevators.
- Vous m'avez doublé aux ascenseurs.
Stand by main elevators.
Τenez-vous près des ascenseurs.
On the next investigation, I hope it's got buildings with elevators!
La prochaine enquête, j'espère que les immeubles auront l'ascenseur!
The elevators down to Exeter's slave quarters. Our laboratories.
Les ascenseurs descendent vers nos laboratoires.
He owns all those big grain elevators.
Il possède tous ces gros silos à céréales.
Now you can see the elevators leading up to the executive offices.
Voici les ascenseurs qui conduisent aux bureaux des cadres.
They're staggered by floor so 16 elevators can handle the 31,259 employees without a serious traffic jam.
Tout est géré pour que les 16 ascenseurs puissent accueillir les 31259 employés sans qu'il y ait d'embouteillages.
Something happens to men in elevators.
Les hommes changent dans un ascenseur.
My sister-in-law runs one of the elevators.
Ma belle-sœur est liftière.
Don Juan and Pablo emerge in the autumn sun at one of these dried up wells which go down into the infernal labyrinths by secret elevators.
Don Juan et Pablo émergent dans le soleil automnal d'un de ces puits desséchés qui descendent dans les labyrinthes infernaux par des ascenseurs secrets.
If he can't walk in and out of elevators on his own feet, he'll have to diet.
il doit apprendre à marcher ou à maigrir!
But the elevators are running, senator.
Les ascenseurs marchent, sénateur!
At Canaveral, we have elevators for this.
A Canaveral, on a des ascenseurs.
Where the hell have you heard that voice? In freight elevators?
Cette voix, où l'avez-vous entendue?
Sudden, paralyzing inefficiency. Being stuck in elevators, hiccup attacks, running out of gas.
inefficacité soudaine, panne d'ascenseur, crise de hoquet, panne d'essence.
- And stalling elevators?
- Bloquer l'ascenseur.
Watch the elevators.
Surveille l'ascenseur.
I may never go back to elevators again.
Je ne prendrai plus jamais l'ascenseur.
Are the elevators synchronized?
Les ascenseurs sont synchronisés?
Turbo elevators inoperative.
Ascenseurs en panne.
Elevators? Two. state of upkeep?
AsSenseurs : deux Etat de Sonservation : bon.
Loading elevators are now being withdrawn.'
Les élévateurs sont maintenant retirés.
Follow the corridor, the elevators are on your right.
Suivez le couloir, les ascenseurs sont sur la droite.
Poppycock. Elevators are for old people.
Les ascenseurs sont pour les vieillards.
- Elevators never bothered me till recently.
- Je ne craignais pas les ascenseurs, avant.
Now, when these people pop out of those elevators, hit the street we want them to see confusion, activity.
Quand les gens sortent... des ascenseurs dans la rue... il faut qu'ils voient de l'activité.
Elevators are still running.
Il y a l'ascenseur!
- I got elevators... Do the best you can.
Faites pour le mieux.