Elisabetta Çeviri Fransızca
66 parallel translation
Santa Elisabetta, free me from lightning and arrows.
Sainte Elisabeth, délivre-moi de l'envoutement.
Look, signora. Look how Elisabetta does it!
Regardez ce que fait Elisabetta madame.
Bring the tray in here.
- Elisabetta, des couverts...
Call me at 7 : 00. Have the car ready for 7 : 30.
Elisabetta, que la voiture soit prête à 7 heures 30.
Saraceno, Elisabetta.
Saraceno, Elisabetta.
Yes, they're of Australian cowhide, "Elisabetta" heels.
Cuir de vache australienne, talon Elisabeth.
Elisabetta, go in the house and don't come out without our permission.
Va à la maison et ne sors qu'avec notre permission.
Elisabetta is waiting for us in the car.
Elisabetta nous attend dans la voiture.
Who's Elisabetta?
- Qui est Elisabetta?
Got it, Elisabetta?
Tu l'as fait, Elisabetta?
Elisabetta.
Elisabetta.
And one for Elisabetta.
Et une pour Elisabetta.
Elisabetta!
Elisabetta!
Think about Elisabetta!
Pense à Elisabetta.
- Elisabetta has a fever.
- Elisabetta a de la fièvre.
" Dear Elisabetta... I am taking advantage of the light of the sunset to write you a letter.
" Cher Elisabetta Je profite de la lumière du coucher de soleil vous écrire une lettre.
I hug you tenderly, my Elisabetta, my Fiorile. "
Je vous étreins tendrement, mon Elisabetta, mon Fiorile ".
Elisabetta never managed to take revenge.
Elisabetta n'a jamais réussi à se venger.
But it was after 100 years, the legend says... Remember that this is a legend. ... that one of Elisabetta's descendants took revenge on her behalf.
Mais après 100 ans, la légende dit Souvenez-vous que ce n'est qu'une légende celle des descendants d'Elisabetta qui ont pris leur revanche en son nom.
I am 19 years old and my name is Elisabetta, but all... call me Betta and say that I am pretty.
J'ai 19 ans et mon nom est Elisabetta, mais avant tout appelez-moi Betta et dites que je suis jolie.
Elisabetta Prando
Elisabetta Prando
Ah, i thought it was Elisabetta.
Ah, je pensais Elisabetta.
Ah, yes, Lenni, the pet name of Elisabetta.
Ah, c'est vrai, Lenni, qui est le diminutif d'Elisabetta.
- Abemo, Elisabetta.
- Abemo, Elisabetta.
- Lorenza, Elisabetta, Angela.
Lorenza, Elisabetta, Angela.
Elisabetta, how are you?
- Ma chérie! Comment vas-tu?
Elisabetta?
Et Elisabetta...
Elisabetta thinks so too.
Elisabetta aussi.
Come, Elisabetta, let's go to bed.
Viens, Elisabetta, allons nous coucher.
Elisabetta Colonna of Reggio.
Elisabetta Colonna di Reggio.
Young Elisabetta, in these opulent rooms, had a happy and carefree childhood.
La petite Elisabetta vécut dans ces pièces une enfance heureuse et insouciante.
Her name is Elisabetta.
Elle s'appelle Elisabetta.
Elisabetta, mio amore, please calm down.
Elisabetta, mon amour, s'il te plaît calme toi
Elisabetta... there is only you.
Elisabetta... il n'y a que toi.
I love Elisabetta.
J'aime Elisabetta.
Yeah, but you weren't exactly supportive of my relationship with Elisabetta.
Ouais, mais vous n'étiez pas exactement de soutien dans ma relation avec Elisabetta.
Elisabetta's family has a winery in Tuscany.
La famille d'Elisabetta a un vignoble en Toscane.
If you must know, uh, it's Morgan's character reference to Immigration in support of my engagement to Elisabetta.
Si vous voulez savoir, c'est le certificat de moralité de Morgan pour l'Immigration en faveur de mes fiançailles avec Elisabetta.
No, Elisabetta, I'm-I'm very happy.
Non, Elisabetta, je je suis très content.
So, everything okay with Elisabetta?
Tout va bien avec Elisabetta?
Well, you can't argue with Elisabetta.
Ouais, vous ne pouvez pas vous disputer avec Elisabetta.
Ciaobella, Elisabetta, il mia amore.
Ciaobella, Elisabetta, mon amour.
That's Elisabetta.
C'est Elisabetta.
Elisabetta, Elisabetta, mi amore.
Elisabetta, mon amour.
Oh, uh, where are you and Elisabetta registered?
Où Elisabetta et toi êtes inscrits?
Elisabetta is in charge of all things nuptial.
Elisabetta se charge de tous les trucs nuptiaux.
So, Elisabetta, is your family coming over for the wedding?
Ta famille vient pour le mariage?
Do you... think that I'm making a huge mistake by marrying Elisabetta?
Est-ce que tu... crois que je fais une énorme erreur en épousant Elisabetta?
Our gentle Elisabetta...
La noble Élisabeth...
In Carlo's eyes no rose garden, no Eden can match this forest where Elisabetta appeared and smiled on him.
Quels jardins éclatants de fleurs et de lumière pour l'heureux Don Carlos valent ce sol glacé où son Élisabeth souriante a passé?
Elisabetta, I have to go, it's daylight.
Je dois partir, il fait jour.