English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ E ] / Ende

Ende Çeviri Fransızca

16 parallel translation
And specially from Every shire's ende.
Et des quatre coins de chacun des comtés
" I've reached the end of dreams.
Ich bin zu Ende mit allen Träumen.
Do you think we can trust Madame Van den Ende?
Pouvons-nous faire confiance à Mme van den Ende?
I'll not let you make your fortune from exploiting them.
Peut-être, Mme van den Ende, mais je ne vous laisserai pas faire fortune en les exploitant!
I have a contracted agreement with Madame Van den Ende. I have the pygmies in my zoo until the end of the summer.
J'ai un contrat avec Mme van den Ende, j'accueille les pygmées dans mon zoo jusqu'à la fin de l'été.
How much will you be make out... of it? Madame Van den Ende...
Et combien cela vous rapporte-t-il, Mme van den Ende?
Madame van den Ende?
Mme van den Ende? Non, McBride.
Ende der Übertragung.
"Fin de transmission."
Warum zur Hölle erschreckst du unsere Kinder mit dem Ende der Welt, Robert?
Mais qu'est-ce que tu cherches à faire, Robert? Effrayer nos enfants en parlant de la fin du monde?
WeItende!
Welt, Ende!
"Besser eine Ende mit Schrecken..."
" besser eine Ende mit Schrecken...
"als ein Schrecken ohne Ende."
"als ein Schrecken ohne Ende."
- Besser... eine Ende mit Schrecken... - What?
- Quoi?
Alles hat ein ende, nur die wurst hat zwei.
Alles hat ein ende, nur die wurst hat zwei.
No, no!
Pas autre chose. - Letzte wanung ende ho!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]