Episode Çeviri Fransızca
7,717 parallel translation
That's the day we were shooting the episode where we were dressed like twin gymnasts.
C'est le jour où on a tourné cet épisode où on était habillées comme des jumelles gymnastes.
Season 1, Episode 9 " The Decision :
Saison 1, Episode 9 " La Décision :
Did anyone catch that episode of the "Fresh Prince" last night?
Quelqu'un a vu l'épisode du "Prince de Bel-Air" hier soir?
We don't fully understand it yet, but, yes, in some patients, using electrical current to induce seizures can subvert a psychotic episode, in effect, rebooting the brain, but only in the most extreme cases, do we even consider...
Nous ne comprenons pas encore, mais, oui, chez certains patients, utilisant un courant électrique cela provoquer des crises pouvant renverser un épisode psychotique, le redémarrage du cerveau, mais seulement dans les plus extrêmes cas, ne nous considère même...
Hey, guys, don't forget, my episode's on TV tomorrow night.
Les gars, n'oubliez pas, mon épisode passe demain soir à la TV. - On sera là.
I've never seen this show before and now I'm starting with episode 246?
- Je n'ai jamais vu cette série avant et maintenant je commence avec l'épisode 246?
Season 1, Episode 8 "Dynamic Duo"
Saison 1, Episode 8 "Duo Dynamique"
Season 1, Episode 10 " The Decision :
Saison 1, Episode 10 " La décision :
Oh, it was a great episode.
C'était un épisode génial.
A video of my little gibberish episode is trending on Twitter, hashtag death's doorstep.
Une vidéo de mon petit charabia est sur Twitter, hastag aux portes de la mort.
It was like living in an episode of Hangin'With Mr. Cooper.
C'était comme vivre dans un épisode de Cooper et nous.
Oh, my God! It was like an episode of California Dreaming.
C'était comme un épisode de California Dreaming
Episode 13
Épisode 13
Episode 14
Épisode 14
Episode 15
Épisode 15
Season 1, Episode 11 "Vessel"
Sleepy Hollow 1x11 Vessel
I had an episode.
J'ai eu une crise.
Season 3, Episode 14 "And the Dumpster Sex"
Saison 3, épisode 14 "And the Dumpster Sex"
Cyril, this isn't an episode of B.J. and the Bear.
Cyril ce n'est pas un épisode de B.J. and the Bear.
Yes, could you tell him that I just had an episode, and can he call me back?
Oui, pouvez-vous lui dire que j'ai eu un incident, et peut-il me rappeler?
Welcome back to another exciting episode of Blaming Bonnie!
Bienvenue à un autre épisode excitant de "Blâmons Bonnie"!
You're producing the episode.
Tu produis l'épisode, Hank.
I came to support my most important client as he produces his very first episode of television.
Je suis venu soutenir mon plus gros client dans la production de son premier épisode de télé.
I could do that for you but I think the third episode is too soon, you know?
Je peux faire ça pour toi, Hashtag, mais je pense que le troisième épisode est trop proche, tu vois?
It was a great episode.
C'était un super épisode.
Season 3, Episode 13 "And the Big But"
Saison 3 - Épisode 13 "And the Big But"
Max, can I interrupt this episode of "Ass Chat"
Max, je peux interrompre votre "dis-cul-ssion"
- Episode 08 - Dance Me to the End of Love
- synced and corrected by chamallow -
Season 3, Episode 18 "Independence Day"
3x18 - Independence Day
Well, sounds like a really good episode of Nova, but I'm not sure what it has to do with our investigation.
Ça ferait un bon épisode de Nova, mais je ne vois pas le rapport avec notre enquête.
NCIS Season 11 Episode 15 Bulletproof
NCIS Saison 11 Épisode 15 Bulletproof 1.0 LOL DIM
Once Upon A Time : "It's Not Easy Being Green" Season 3 Episode 16
Once Upon a Time 3x16 - It s Not Easy Being Green Diffusé le 6 avril 2014
That event preceded this episode.
Sa disparition a précédé l'accident.
The episode before that was even better.
L'épisode précédent était encore meilleur.
Season 3, Episode 15 "And The Icing On The Cake"
Saison 3, épisode 15 "And The Icing On The Cake"
You were having an episode ; that's normal. I know.
Vous aviez une crise, c'est normal.
And if you both died and were on an episode of "The bachelor" in heaven,
Si vous mourriez toutes les 2 et étiez dans un épisode du Bachelor au paradis,
FATHER KIERAN :
Saison 01 Épisode 17 Moon Over Bourbon Street
No, no, no! Cami?
Blood and Fangs Team Saison 01 Épisode 22 From a Cradle to a Grave C'est pas vrai.
On the next Helix.
SPOILER PROCHAIN ÉPISODE
Wake up! Prime Minister!
Épisode 12
Alright, so I downloaded some footage before Deborah's little... night scamper into the garden, yeah?
J'ai téléchargé quelques images avant l'épisode de jardinage nocturne de Deb, OK?
I'll see you on my next rounds.
Je te verrais au prochain épisode.
They were doing a programme about rag-and-bone men.
Il faisait un épisode sur les ferailleurs
♪ It seems today that all you see ♪
Saison 12 - Épisode 9 Peter Problems
♪ How I Met Your Mother 9x22 ♪ The End of the Aisle Original Air Date on March 24, 2014
Les Candidats à rien Saison 9, épisode 22 : The End Of The Aisle
♪ How I Met Your Mother 9x24 ♪ Last Forever, Part 2 Original Air Date on March 31, 2014
Les Candidats à rien présentent Saison 9, épisode 24 :
It seems today that all you see
{ \ fad ( 400,400 ) } Saison 12 - Épisode 10 Grimm Job
♪ Daddy took me to the zoo.
Saison 1, épisode 12 : Monsieur Edna
♪ It seems today that all you see ♪
Saison 12 - Épisode 13 3 Acts of God
We have a varied programme today including a tittie known piece of Flemish history and one of the best concert bands in the whole of Europe.
Nous avons un programme varié avec un épisode peu connu de l'histoire de Flandre et l'un des meilleurs orchestres d'harmonie d'Europe.