Evil Çeviri Fransızca
18,736 parallel translation
You were in the presence of a powerful evil, fighting for your life.
Tu étais en présence d'un mal très puissant, te battant pour ta vie.
As it sheds its leaves, a demon army forms, preparing to unleash its evil on our world.
À mesure qu'il perd ses feuilles, une armée de démons se forme, se préparant à libérer son mal sur notre monde.
Rob's gotta go. Does that make me evil?
Ça fait de moi un monstre?
This is the night when evil spirits are supposed to walk the earth.
Ce serait la nuit où... les forces du mal sont censées débarquer sur la Terre.
Great evil has befallen our town and many families are in mourning today.
Un mal inouï s'est abattu sur notre ville, et de nombreuses familles sont en deuil, aujourd'hui.
See no evil, do no evil.
See no evil, ne pas faire le mal.
See no evil, do no evil.
Ne vois pas de mal, ne pas faire de mal.
He was plagued by dark impulses, evil thoughts of violence.
Il était en proie à de sombres pulsions, de mauvaises pensées de violence.
" You can't get revenge on evil.
" On ne peut se venger du mal.
And it will make you more like the evil you're trying to fight.
Et ça vous rapprocherait du mal que vous essayez de combattre.
Your ally and instrument of justice, a vanquisher of evil for generations.
Ton allié et instrument de justice, pourfendeuse du mal depuis des générations.
It's like a sea of evil flooding the city.
C'est comme si une mer maléfique innondait la ville.
But I am the light, tasked with vanquishing the evil in that cell.
Je suis la lumière, chargé de vaincre le mal dans cette cellule.
He's an evil demon who spits fire in my throat.
C'est un diable qui crache du feu dans ma gorge.
He's evil!
Il est fou!
the Vulture, the ShamWow guy, and when I was a kid, I had a major crush on the evil Gremlin.
le Vautour, le mec de la pub ShamWow, et quand j'étais petite, je craquais pour le méchant Gremlin.
I'm gonna go put a ad online so I can find someone to adopt this evil, little turd.
Je vais mettre une annonce en ligne pour trouver quelqu'un qui voudrait adopter cette horrible petite merde.
An evil thought crossed Victor's mind.
Une pensée démoniaque traversa l'esprit de Victor.
Would you use it for good or for evil?
Tu l'utiliserais pour le bien ou pour le mal?
Ah... define evil.
Ah... définis le mal.
Then Jesus swoops down from Heaven and we're all delivered from evil...
Alors Jésus s'abat de Ciel et nous sommes tous délivrés de mal...
I blame you for those deaths, the evil you felt that night.
Tu es responsable de ces morts, le mal que tu as ressenti cette nuit.
May nothing evil meet you on the way.
Qu'aucun démon ne soit sur ton chemin.
The evil you felt that night... that you always feel... that you keep running away from, it comes from inside of you.
Le mal que vous sentez cette nuit... que vous sentez toujours... que vous restez courir loin de, il vient d'à l'intérieur de de vous.
There was evil there that night, but...
il y avait le mal là cette nuit, mais...
Let's ward off the evil that hurts our land.
Nous allons conjurer le mal qui blesse notre terre.
Wherever you are, there's depravity and evil!
Où que tu sois, il y a de la dépravation et du mal!
I wanted to see if I had it in me to do something truly evil.
Je voulais voir si j'étais capable d'un acte vil.
I'd have more sympathy for you lot if you burned the flags of evil murderers instead of democratic countries every time you got offended.
Je compatirais si vous brûliez le drapeau des meurtriers plutôt que des démocraties. C'est qui, "vous"?
They turned the heat off on her, these evil bastards.
Ils ont tourné la chaleur hors d'elle, ces bâtards mal.
The very name of it sounds evil.
Son nom semble déjà maléfique.
If the alternative is an armed clash between those men and the dozens of soldiers it would take to subdue them, a little time spent confronting the past may be the lesser evil.
L'alternative étant un affrontement entre ces hommes et une douzaine de soldats, refaire face au passé ne serait pas si terrible.
- So that's what the root of all evil looks like.
Voilà ce que la racine de tout le mal ressemble.
John Lowe may be the most evil and dangerous spirit with whom I have ever attempted to make contact.
John Lowe est sans doute l'esprit le plus diabolique et dangereux avec lequel j'ai jamais tenté d'entrer en contact.
Not by the police, by something even more evil than they were.
Pas la police, mai une chose d'encore plus malsain qu'elles ne l'étaient.
♪ If money is the root to all evil ♪
♪ Si l'argent est la source de tous les maux ♪
♪ If money is the root to all evil ♪
♪ Si l'argent est la racine de tout le mal ♪
If it ain't my evil twin brother Chip.
Si ce n'est pas mon jumeau maléfique Chip.
Vandal Savage... an evil dictator blessed with immortality.
Vandal Savage... un méchant dictateur béni avec l'immortalité.
What makes superheroes so powerful in this moment, in the big fight of good versus evil, ultimately, good wins.
Ce qui rend si puissant super-héros en ce moment, dans le grand combat du bien contre le mal, en fin de compte, de bonnes victoires.
You can imagine the worst, most evil possible person in the world living forever, and all the things that they've learned.
Vous pouvez imaginer le pire, personne la plus mal possible dans le monde de vivre éternellement, et toutes les choses qu'ils ont apprises.
And now if you'll excuse me, I'm going to go kill some evil clowns.
Si vous le permettez, je vais tuer des méchants clowns.
Then why's Krieger dressed up like Evil Nazi Bob Ross Knievel?
Pourquoi Krieger est en Evel Knievel nazi avec une afro?
"Pandora opened up the box whereupon every plague and tribulation, " every misfortune and evil thing in the world came pouring out,
Pandore ouvra la boite, et tous les maux de l'humanité tous les malheurs et les fléaux du monde furent libérés.
Amen, evil from us deliver but temptation into not us lead and us against trespass who those forgive we as trespasses our us forgive and bread daily our day this us give heaven in is it as Earth on done be will thy come kingdom thy
Amen, délivre-nous du mal mais ne nous soumet pas à la tentation pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés et donne-nous notre pain de ce jour sur la Terre comme au ciel jusqu'à ce que ton règne vienne
I'm rattling some pretty big cages in the intelligence community, but I'm prepared to blow open maybe the most evil conspiracy the world has ever known.
Je fais trembler des pontes des services de renseignements, mais je suis préparé à faire éclater au grand jour peut-être le plus diabolique complot de la Terre.
I'm not an evil man, Monica.
Je ne suis pas mauvais, Monica.
Ye evil shrew!
Harpie!
Be gone, evil Wench!
Hors de ma vue, sorcière!
An evil dictator blessed with immortality.
Un dictateur maléfique béni de l'immortalité.
And yet, if we allow humanity to perish at the hands of evil, then what universe are we custodians of?
Et pourtant, si nous laissons l'humanité périr de la main du mal, de quel univers serons-nous les gardiens?