English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ E ] / Exhibit

Exhibit Çeviri Fransızca

1,867 parallel translation
But that's why I kept my name off, because I think it's the exhibit.
C'est pour cela que je ne voulais pas afficher mon nom. Ce qui compte, c'est l'exposition.
Exhibit a, thank you very much.
Pièce à conviction A, merci beaucoup.
Did he ever exhibit any hatred toward women?
- A-t-il déjà détesté les femmes? - Question sans intérêt.
An exhibit of Mesopotamian art.
J'étais à une exposition d'art mésopotamien.
Exhibit "b."
Pièce à conviction B.
Oh, Daphne! These'll be a perfect additions to our... upcoming mother-daughter exhibit at the Met.
Ces toiles enrichiront tellement notre prochaine exposition mère-filles au Met.
Well, it's not unusual for PTSD victims to exhibit dissociative behavior.
Il n'est pas inhabituel que les victimes du D.S.P.T. * montrent un comportement dissociatif.
If your ladyship would care to come with me to the engineer's office, I would be delighted to exhibit all the plans.
Si sa Seigneurie voulait bien m'accompagner au bureau des ingénieurs j'aurais le plaisir de lui montrer tous les plans.
Exhibit A : one Santa hat.
Indice A : un bonnet de Père Noël.
Exhibit C :
Indice C :
Exhibit A.
Preuve A.
I'm gonna direct your attention to exhibit one.
Passons à la 1 ère pièce à conviction.
I'd like to direct your attention to exhibit two.
Passons à la 2ème pièce à conviction.
Directing your attention to exhibit three.
- Oui. 3ème pièce à conviction.
I'm holding in my hand a copy of State's Exhibit Number Three in evidence which reads : " Grace.
Je tiens la pièce à conviction n ° 3, où est écrit :
And say what a wonderful addition Thomas Gates is to our civilian heroes exhibit. Thank you.
Et je salue en Thomas Gates un de nos héros nationaux.
- Exhibit A. Robert Turner.
- La preuve A. Robert Turner.
The exhibit's in here.
L'exposition est ici.
It's part of my exhibit for the science fair at school.
Ce que je vais exposer à la fête de la Science. Incroyable.
Exhibit C. Sonny, who I turned into a dog.
Preuve C : Sonny, que j'ai transformé en chien.
Exhibit A, the fashionista.
Pièce à conviction A, la grande couturière!
Well, nowhere as pathetic as this. Exhibit B, the soccer jock.
Mais sûrement pas aussi pathétique en fait que la pièce B.
They may experience sleep-wake cycles even exhibit teeth-grinding swallowing, grunting, moaning, screaming, shedding tears, even smiling.
Il y a des cycles de sommeil, parfois, il grince des dents. Il peut avaler, grogner, geindre, hurler, pleurer et même sourire.
They think you exhibit symptoms remarkably similar to Korsakoff's syndrome.
Ils pensent que vous avez des symptômes similaires au syndrome de Korsakoff.
The doctor in here says I exhibit a mordant a sense of reality.
Le docteur dit que j'ai un meilleur sens de la réalité.
You see, you have a large ring back there in an exhibit.
Vous avez un grand anneau, là-bas.
It's a dialling device. It's similar to the one you have back in the exhibit.
Un dispositif de passage semblable à celui qui est exposé.
Looks just like the penguins'exhibit at the zoo.
On dirait l'enclos des pingouins au zoo.
However, if that's a problem, we could probably re-configure the exhibit.
Quoi qu'il en soit, si c'est un probleme, on doit probablement pouvoir bouger l'expo, tu ne crois pas?
How pissed is the Luxor they didn't get this exhibit?
Comment ils doivent avoir les nerfs au Luxor de pas avoir eu l'expo!
Even ones that exhibit unusual abilities?
Même ceux qui ont des facultés inhabituelles?
I would like these marked defense exhibit 22 and defense exhibit 23.
Je voudrais ajouter ceci au dossier... pièces à conviction 22 et 23 de la défense.
It is exhibit H for the people, Your Honor.
C'est la pièce à conviction H de la partie civile, Votre Honneur.
They didn't exhibit any of their powers until long after their exposure.
Leur pouvoir ne s'est manifesté que longtemps après leur exposition aux météorites.
Now I once knit a whole dress instead of setting up my first photography exhibit.
Je me suis fait une robe entière au lieu de me préparer pour ma première expo photo.
Exhibit A on why I don't trust TV preachers.
Je ne fais pas confiance aux pasteurs qui font de la TV.
It's just not all of you exhibit the same sets of skills you do.
Tous ceux qui sont comme vous ne présentent pas les même capacités que les vôtres.
Mitch and I are taking Alex and Manny to an art exhibit.
Mitch et moi emmenons Alex et Manny à une exposition.
I am so excited for this exhibit.
J'ai tellement hâte de voir cette expo.
Can you tell us where the Kandinsky exhibit is?
Pouvez-vous nous dire où a lieu l'exposition Kandinsky?
That exhibit was temporary.
Cette exposition était temporaire.
I request they be entered as Exhibit "J."
Je demande qu'elles soient enregistrées sous le numéro "J".
In fact, no known gangs exhibit this type of m.O.
En fait, aucun gang connu ne déploie ce type de mode opératoire.
It says here that luke started to exhibit signs of fetal alcohol syndrome at the age of six.
Il est dit ici que luke a commencé à avoir des signes du syndrome "d'alcool foetal" à l'âge de six ans. Sylvia était enceinte.
Your Honor, at this time I ask this tape be marked "Defense Exhibit D."
Votre Honneur, je demande que cette vidéo soit mise au dossier comme "pièce à conviction D".
And officer, the defendant was found to have this stolen telephone that marked and identified as People's exhibit C in his possession at the time you apprehended him, right, officer?
L'accusé a été trouvé en possession de ce téléphone volé, identifié comme preuve C, au moment où vous l'avez appréhendé, n'est-ce pas?
Exhibit "c."
Pièce à conviction C.
Exhibit A.
Y a qu'à voir.
Exhibit A. My father.
Preuve A : mon père.
Exhibit B. My mother. She's too busy to talk to me.
Preuve B : ma mère.
Ramses exhibit.
Ah

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]