Extend Çeviri Fransızca
1,727 parallel translation
Tell them we extend that peace to the Sycorax.
Dites-leurs, que nous voulons partager cette paix avec ces Sycorax.
- Maybe you could extend Jamila's stay. - Captain.
Amila pourrait rester plus longtemps?
Extend with the scalpel and thread in your tubing.
Elargis au bistouri et glisse le tube.
You know I have a policy never to extend active contracts, but I've always been fair with you.
Tu sais que ma politique est de ne jamais renégocier les contrats en cours, mais j'ai toujours été honnête envers toi.
Oh, I have to extend the reservation on the hotel to...
Oh, je dois prolonger la réservation à l'hôtel, alors...
Another outburst like that, Mr. Griffin, and I'll extend the sentence.
Un autre dérapage comme ça, Mr Griffin et je rallongerai la sentence.
Newport would like to extend a special welcome... to all those here today who have children stationed overseas in Iraq.
Newport voudrait faire une spéciale dédicace à tous ceux ici aujourd'hui qui ont des enfants postés outre-mer en Irak.
But he is welcome in our home anytime, and you should extend the same courtesy to Rory.
Pourtant, il est toujours le bienvenu chez nous. Vous devriez faire de même avec Rory.
Aren't you going to extend the olive branch? No way.
Est-ce que tu vas présenter le rameau d'olivier?
Do you think you can get Jez to extend lunch? Hmm.
Tu crois que tu peux obtenir de Jez de prolonger la pause de midi?
When Wendy was in the hospital, a doctor told us there was this aggressive experimental treatment... which might extend her life by two or three years.
Quand Wendy a été hospitalisée, on nous a parlé d'un traitement expérimental qui pouvait prolonger sa vie de 2 ou 3 ans.
I'll be happy to extend every possible courtesy... to you and the people you represent.
Je serai ravi d'étendre un peu plus ma courtoisie envers vous et les gens que vous représentez.
Extend up.
Extension.
Extend your arms. And try to get your forehead to the ground.
Essayez de toucher le sol avec votre tête.
Did those rights extend to keeping her chained to that couch and feeding her like a veal calf?
Ces droits s'étendaient à la maintenir enchaînée à ce divant et à l'alimenter comme un veau de boucherie?
- I could extend my trip.
- Je peux rester encore,
But Michael, he decided to extend our lunch by an hour... so that we could all go down to the dojo and watch him fight Dwight.
Mais Michael, il décide de le prolonger d'une heure... pour qu'on puisse tous aller le voir se battre contre Dwight.
They will only extend furloughs in the case of funerals.
Ils n'augmenteront les permissions qu'en cas de funérailles.
And this is the part where I extend a formal invitation.
Mais cette fois, je compte bien y mettre les formes.
Rather than give the money, I will serve to extend my life expectancy of 10 min.
Plutot que de donner cet argent, je vais m'en servir pour allonger mon espérance de vie de 10 min.
I want to extend the stage into the audience.
Je veux étendre la scène dans le public.
I will extend your invitation.
Je transmettrai votre invitation.
Despite your ill will, Lord Baal wishes to extend a most generous offer.
Malgré votre rancune, seigneur Baal souhaite vous faire une offre généreuse.
We extend the camera through, record for a few minutes, pull it back, play the recorder.
On passe la caméra au travers, on enregistre quelques minutes, on la retire et on lit l'enregistrement.
Press Record, extend and hold for three seconds.
Appuyer sur Enregistrer, la faire traverser et attendre trois secondes.
We could extend the shield between the two Jumpers.
On peut étendre le bouclier entre les deux Jumpers.
We could extend this opening into a window. Mmm-hmm, you give me a cutting torch,
On pourrait transformer ça en fenêtre.
You think your wife would ease up on you a bit if you had enough property to extend your house?
Votre femme sera cool quand votre propriété sera plus grande?
Because you created a plan that will extend the drought.
Car votre plan va étendre la sécheresse.
Start a discussion about whether we wanna extend mankind's capacity for warfare into the heavens.
Discuter si on voulait que les hommes - puissent faire la guerre là-haut.
He'll extend his territory, his radius of action.
Il étend son champ d'action.
Let's extend our perimeter, see if we can find someone who got a look at that car.
On va étendre le périmètre et chercher quelqu'un qui aurait vu cette voiture.
Eventually she relaxes and he lifts her up so he can extend two specially modified legs with which he inseminates her.
Puis elle se détend et il dévissa et étend ses deux jambes modifiée en particulier pour l'insémination.
Every guest would see the extend of my fortune. millionaires would gawk and envy me.
Tous les invités allaient voir l'étendue de ma fortune... les millionnaires allaient être ébahis et m'envier.
Dr. Kozak, is it true your company is workin'on a drug thatwill extend human life like a hundred years?
Est-il vrai que votre société travaille sur une drogue qui prolongera la vie humaine de 100 ans?
I see your acts of charity extend to visiting the sick.
Je vois que vos actes de charité s'étendent à la visite des malades.
I wish God would extend my life to live with you as long as possible May God give you that
Je prie Dieu pour qu'il m'accorde une vie longue pour que je puisse passer avec toi le plus longtemps possible ll te l'accordera
How far do the skid marks extend?
Les traces s'étendent jusqu'où?
I extend my best wishes to your families.
Mes meilleurs vœux à vos familles.
The Queen will extend her hand.
La Reine présentera sa main.
I heard that Big Boss is planning to extend the business.
J'ai entendu dire que le grand patron voulait étendre son business.
That's why I'm here to extend a hand in friendship...
C'est pour � a que je suis ici. Tendant une main vers l'amiti �.
Extend the range?
Augmenter la portée?
So, I want you to bring me down there and tell whoever's in charge to extend me every courtesy.
Alors, amène-moi à la banque et dit à quiconque est responsable de me faire preuve d'une grande courtoisie.
We can extend the car loan from 7 to 15 years.
- On étale la dette de la voiture sur 15 ans au lieu de 7.
All right, Lafferty, I've decided to extend my trip to see the migration in Botswana.
Lafferty, j'ai décidé d'allonger mon voyage pour voir la migration au Botswana.
I will be in the theatre until noon for those of you bold enough to extend the wingspan of your creative spirit.
Je serai en salle théâtre jusqu'à midi pour ceux qui oseront dèpIoyer Ies ailes de Ieur talent créateur.
We've spent our lives trying to find ways to extend human existence.
Nous avons passé nos vies à chercher des moyens d'allonger l'existence humaine.
Sterilisation is not necessary. Fleet Admiral Krell will not extend his deadline.
La stérilisation n'est pas nécessaire.
Extend your arm.
Tends le bras.
Extend the arm.
- Étends le bras.