Extremely Çeviri Fransızca
6,912 parallel translation
Yes, but she's also extremely weak from her ordeal, so, please, I'd ask that you limit your time with her as much as possible.
Oui, mais elle est aussi très faible après ce calvaire, donc, s'il vous plaît, je vous demande de faire vite autant que possible.
He suddenly became extremely ill.
Il est soudainement devenu très malade.
Extremely.
Oui beaucoup.
The chemical layers are 1.5 microns thick and extremely uniform.
Les couches chimiques font 1.5 microns d'épaisseur et sont extrêmement uniformes.
Yes, it's extremely, extremely smooth, be careful.
- Cette matière est très lisse, soyez prudent.
Mr. Pelfrey, Mr. Phillips... and they, you'll be shocked to hear, were actually extremely helpful.
M. Pelfrey, M. Phillips, et, ça vous surprendra de l'apprendre, ils ont été fort utiles.
We understand the two of you were extremely competitive.
Nous comprenons que vous ayez été très en compétition.
I found myself extremely lonely here, and wandering around with nothing to do.
Je me retrouve extrêmement seule ici, et se promener à ne rien faire.
- You've been extremely helpful, but let's be honest, Pernell's the reason we got the land and the tax incentive.
- Tu as été utile, mais soyons honnête, c'est Pernell qui nous a eu le terrain et la réduction de taxe.
I was simply helping a young struggling actor with his craft, and from what I can see, he's extremely gifted.
J'aidais seulement un jeune acteur qui se débattait avec son art et je peux dire qu'il est extrêmement doué.
I read the files, Kayla, and I-I think you were extremely brave when you told the truth about what Cyrus did to you.
J'ai lu le fichier, et je pense que vous avez été extrêmement courageuse quand vous avez dit la vérité au sujet de ce que vous a fait Cyrus. Il n'a rien fait de mal, d'accord?
Whatever arrangements you made with him, you need to be extremely careful moving forward.
Tu dois faire extrêmement attention.
- God, it turns out he is just an extremely integrated human being, Hannah.
- Mon Dieu, il s'avère que c'est un quelqu'un d'extrêmement intégré, Hannah.
I also found it to be extremely enlightening and, uh, and-and whatnot.
J'ai trouvé ça très instructif et tout.
It was supposed to be a jubilation celebration, but with this Reverend Tammy person, I'm just saying, her voice- - extremely grating.
C'était censé être un jubilé, mais avec ce révérend Tammy, je dis seulement, sa voix, extrêmement râpeuse.
And you should know that it's extremely easy to kill someone the world already thinks is dead.
Et vous devriez savoir qu'il est aisé de tuer quelqu'un quand le monde le pense déjà mort.
I'm using that term extremely, b-t-w.
J'utilise ce terme énormément, entre parenthèses.
This is extremely important.
C'est extrêmement important.
Cooking a neurotoxin would require an extremely high heat, demanding a very specific vertical-flow-hood exhaust system for the waste.
Préparer une neurotoxine requiert une température très haute, qui demande une grande spécificité, un système d'évacuation des vapeurs à flux vertical.
It's extremely important.
C'est extrêmement important.
I'll tell you something extremely confidential.
Ce que j'ai à vous dire est confidentiel. J'imagine.
And the concentrations are extremely high.
Et les concentrations sont extrêmement élevées.
I took a picture of her vulva for my study, and I told her that she had an asymmetrical, extremely oversized labia minora.
J'ai pris une photo de sa vulve pour mon étude, et je lui ai dit qu'elle avait de petites lèvres asymétriques et hypertrophiées.
- But extremely stressful.
- Mais très stressant.
It's an extremely rare genetic condition due to a mutation in the P53 gene that suppresses the ability to regulate cell growth.
C'est une très rare condition génétique due à une mutation dans le gène P53 qui enlève la capacité à réguler la croissance cellulaire.
And we were extremely relieved.
Et nous avons été très soulagés.
Extremely.
Extrêmement.
And death resulting from kidney donation is extremely rare.
Et mourir après avoir donné un rein est extrêmement rare.
Define... "extremely."
Précisez... "extrêmement".
Me and Marie-Louise got on extremely well.
Marie-Louise et moi, on avait un tas d'affinites.
I just happen to be extremely good at it.
Il m'arrive juste d'être excessivement bonne à ça.
THERE'S AN EXTREMELY POWERFUL SENTIENT COMPUTER THAT INTENDS TO DESTROY THE PLANET.
Il y a un ordinateur conscient extrêmement puissant qui prévoit de détruire la planète.
Susan and I were extremely hurt that we weren't invited to go to Mexico to the wedding.
Nous étions très blessées de ne pas avoir été invitées au Mexique pour le mariage.
Sorry, I'm just, uh, extremely excited.
Désolé, je suis super excité.
He's extremely critical.
Son état est critique.
Work that is extremely difficult.
... travail très difficile.
Extremely handsome.
Extrêmement beau.
Common before the first world war, now extremely rare.
Elle s'assurait que tous les donneurs se présentaient pour le mieux.
It was extremely stupid.
C'était extrêmement stupide.
You've been a hard worker and extremely helpful to our patients.
Tu as travaillé dur et tu es très prévenante avec nos patients.
'Progress was extremely slow'as I had to keep stopping to refill my radiator.'
On progressait extrêmement lentement comme je devais m'arrêter régulièrement pour remplir mon radiateur.
They're extremely friable, so soft hands.
C'est extrêmement fragile, donc vas-y doucement.
I find it extremely attractive.
Je trouve ça très séduisant.
That's a sweet invitation, but here's the thing... you're smart, you're witty, you're extremely attractive, but you are also a criminal, which is why I have to arrest you for trafficking illegal firearms.
C'est une invitation sympa, mais y a un problème... tu es intelligente, tu es drôle, tu es extrêmement attirante, mais tu es aussi une criminelle, et c'est pourquoi je dois t'arrêter pour trafic d'armes illégales.
Be advised, suspect is armed and extremely dangerous.
Attention, le suspect est armé et extrêmement dangereux.
Extremely competent.
Très compétent.
I was extremely careful.
J'ai fait très attention.
An extremely safe car.
Une voiture extrêmement sûre.
You're extremely pretty.
Vous êtes vraiment mignon.
The live finale is tonight and I have an extremely concerned broadcaster on my hands.
Je ne veux pas être en retard.
She seemed extremely nervous that day, even for her.
Je pense que nous le savons tous.