Fake Çeviri Fransızca
12,498 parallel translation
They can fake those.
Ils peuvent les falsifier.
I made up a fake history of NZT in the FBI, based on speculation and guesswork.
J'ai inventé une fausse histoire sur le NZT au FBI, basée sur des spéculations et de l'intuition.
Um, I guess maybe you were trying to show off and donate to a fake charity in front of me?
Peut-être que que vous essayassiez de vous venter avec votre don à une fausse association juste devant moi?
It's not fake to those blind people.
Ce n'est pas faux pour ces aveugles.
I made a knock-out gas, I made a fake bomb.
J'ai fait du gaz assommant. J'ai fait une fausse bombe.
A fake...
Une fausse...
Okay, I first suspected it when I got into the server room, and I traced the fake Ebola alert back to her computer.
J'ai eu un doute en entrant dans la salle du serveur, et j'ai pisté la fausse alerte Ebola jusqu'à son ordinateur.
That bomb was fake.
Cette bombe était une fausse.
Then calls 911 on her phone, plays the fake call, while the SUV runs right off the road and then he just walks away.
Puis appelle le 911 depuis son téléphone, joue le faux appel, pendant que le SUV sort de la route et alors il s'en va.
You switched the dice while you were showing off your fake watch.
Vous avez changé les dés alors que vous étiez en montrant votre fausse montre.
Mariela Morales is my favorite actress, and she's staying in a hotel in town under the fake name Carmelita Contreras.
Mariela Morales est mon actrice préférée, et elle est dans un hôtel de la ville sous le pseudonyme de Carmelita Contreras.
He knew it was a fake.
Il savait que c'était un faux.
If he was willing to kill Justin, he'd already have the Van Gogh and he wouldn't have asked me to steal the fake one.
S'il était prêt à tuer Justin, il aurait déjà le Van Gogh et il ne m'aurait pas demandé de voler le faux.
Justin would jump Liam's transporter job and switch the Van Gogh with the fake.
Justin devait prendre le boulot de livreur de Liam et échanger le Van Gogh avec le faux.
But Justin gave Liam the fake in the parking garage.
Mais Justin a donné à Liam le faux dans le parking.
All right, you, uh, you come up with a fake name, you put it on the payroll, and then, you cash the checks yourself.
D'accord, tu inventes un faux nom, tu le met dans les effectifs, et après, tu encaisses les chèques toi-même.
After you released the fake Grey Ruin video, you helped Colleen while Lindsey Mullen died.
Après avoir transmis la fausse vidéo de Grey Ruin, vous aidiez Coleen quand Lindsey Mullen est morte.
Uh, besides, Dr. O'Connell is a plastic surgeon, so unless your patient wants giant fake boobs,
De plus, Dr. O'Connell est chirurgien plastique, alors à moins que vos patients veulent d'énormes faux seins, je pense que je vais m'en occuper.
Nothing brightens up a home like a bowl of fake fruit.
Rien de mieux qu'un bol de faux fruits.
Then you just fake it.
Alors fais semblant.
And the women who get those fake, giant whoo-haws, they don't want you to miss them either.
et les femmes qui ont ces faux truc, des "whoo-haws" ( partie féminin privées ), Elles ne veulent pas non plus que vous les ratiez.
We all know it's fake.
Tout le monde sait que c'est pour de faux.
Can we sell little fake ones online?
On peut en vendre des faux en ligne?
- Yeah. It's your fake Chinese accent girl.
C'est ta fille au faux accent chinois.
And you know who that fake cop was?
Et vous savez qui était le faux flic?
We're here to have a nice dinner and watch Dean fake-parent his pretend kid.
On est là pour dîner et regarder Dean élever son prétendu fils.
- This one's a fake.
- C'est une fausse.
It's fake.
C'est un faux.
I'm sorry we catfished you.
Je t'ai catdish ( émission télévision à base de fake )
I had a beef with Science because he called me out as a fake.
Je ai eu un boeuf avec la science parce qu'il m'a appelé comme un faux.
No, but he could have used a fake name.
Non, mais il aurait pu utiliser un faux nom.
You were a great fake boyfriend.
Tu as été un super faux petit ami.
Then send back a fake e-mail from Darko, accepting the meeting, setting a time and a location.
Puis renvoyer un e-mail factice de Darko, accepter la réunion, la fixation d'un temps et un endroit.
Everything about Henry Hayes is fake.
Tout sur Henry Hayes est faux.
Hello. That's her whole thing to, do something sneaky, making a fake Immunity idol.
C'est son truc, de faire des trucs sournois, comme une fausse idole.
I thought you were making fake idols.
Merci.
- fake meat?
- La viande de faux?
Another fake save the date.
Une autre fausse invitation.
We just have to stage a fake breakup In front of the Asian girls.
Il nous faut juste mettre en place une fausse rupture devant les filles asiatiques.
♪ With a fake-ass badge and a gun in your hand ♪
♪ Avec un faux badge et un flingue à la main ♪
You know they're fake, but they make you think,
Tu sais que c'est des fausses, mais elles te font penser,
Maybe he just filled his brain with fake ones to throw us off the scent.
Peut-être qu'il a rempli son cerveau avec de faux indices pour nous écarter de la piste.
- It's fake.
- C'est un faux.
- No. You can't fake blood sugar.
La glycémie ne peut pas être faussée.
Yeah, he makes fake IDs.
Oui, il fait des fausses cartes d'identité.
They can fake being a normal person, but deep down, they aren't.
Ils peuvent feindre être normaux, mais au fond, ils ne le sont pas.
Then, why not fake it all the time?
Alors, pourquoi ne pas faire semblant tout le temps?
It's a fake bonsai, Brian.
Il est un bonsaï faux, Brian.
- under a fake name.
- Sous un faux nom.
( movie music plays ) KYLIE : This is so fake.
Ça se voit que c'est faux, dans la vraie vie, tu dois tourner la tête sur le côté et ouvrir juste un peu la bouche.
You know, fake it till you make it.
je fais semblant en espérant que ça revienne.