English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ F ] / Falstaff

Falstaff Çeviri Fransızca

111 parallel translation
He's waited for you. He's staying at the Falstaff.
Il est descendu au Falstaff où il vous attend.
Sir John Falstaff... And all his company along with him... he banished...
Sir John Falstaff... et toutes ses fréquentations avec...
Mine host Pistol, you must come to Sir John Falstaff.
Mon hôte Pistolet! Madame et vous devez venir chez Sir John Falstaff.
For Falstaff, he is dead, and we must yearn therefore.
Valet, regonfle-toi de courage, car Falstaff est mort et nous sommes dans la peine.
Verdi was 80 when he wrote the opera Falstaff.
Verdi avait 80 ans quand il a composé Falstaff.
Where's Falstaff?
Où est Falstaff?
Falstaff sweats to death and lards the lean earth as he walks along.
Falstaff court et sue sang et eau. Sa sueur fertilise le sol aride.
Go thy ways, old Jack.
Va ton chemin, Falstaff!
And, Falstaff, you carried yourself away as nimbly, with as quick dexterity and roared for mercy, and still run and roared as ever I heard bullcalf.
Falstaff, tu t'es enfui avec agilité. Tu criais "grâce!" et ta course ne te coupait pas le souffle.
I have much to say on behalf of that Falstaff.
J'ai beaucoup à dire pour la défense de ce Falstaff.
- Falstaff, you have misled the youthful prince.
Vous pervertissez le jeune prince.
My lords, you that are old consider not the capacities of us that are young. Falstaff!
Vous qui êtes vieux, ne nous jugez pas, nous qui sommes jeunes.
My captain, sir, Sir John Falstaff, a tall gentleman, by heaven, and a most gallant leader.
Mon capitaine, sir John Falstaff, un grand gentilhomme, et un grand chef.
Falstaff, you are going with Prince John of Lancaster against Northumberland.
Falstaff, vous partez en campagne avec le prince de Lancaster.
Well, Falstaff, the king hath severed you and Prince Harry.
Vous voilà éloigné du prince.
Jack Falstaff with my familiars, John with my brothers and sisters and Sir John with all Europe. "
"Jack Falstaff pour les intimes, " John pour ma famille, "et sir John pour l'Europe." Est-il à Londres?
Thou think'st me as far in the devil's book as thou and Falstaff.
Tu me crois voué à l'enfer, comme toi-même et Falstaff.
Then was Jack Falstaff a boy.
Jack Falstaff était alors un jeune garçon, il est sir John à présent.
Carry Sir John Falstaff to the fleet.
Qu'on emmène John Falstaff au port.
Falstaff is dead.
Falstaff est mort.
Wait till you see me play my Falstaff.
Attendez de me voir jouer Falstaff.
Is that in Falstaff?
C'est pas dans Falstaff?
They discovered a second body earlier, a woman called Marjorie Baynes... discovered on Falstaff Road, within sight of St. Bartolph's Church.
Un autre corps a été trouvé, celui d'une femme, Marjorie Baynes, sur Falstaff Road, près de l'église St. Bartolph.
At least we know he was near Falstaff Road.
Il était près de Falstaff Road.
Falstaff!
Falstaff!
You can't have Falstaff and have him thin, Mr. Tucker.
Quand on engage Falstaff, il faut savoir qu'il a de l'appétit.
But sweet Jack Falstaff, Aliant Jack Falstaff, and therefore more valiant being as he is, old Jack falstaff, banish not him thy Harry's company.
Mais le doux Jack Falstaff... le vaillant Jack Falstaff, encore plus vaillant... du fait qu'il est... le vieux Jack Falstaff... ne le bannissez pas de la compagnie d'Harry.
Boy, bristle thy courage up. For Falstaff is dead, and we must yearn therefore.
Petit, rassemble ton courage... car Falstaff est mort... et nous devons le pleurer.
So, once Hal becomes king, he has to take on... the responsibilities of leadership and turn his back... on his old, drunken friend, Falstaff. You see, Hal is going through a... rite of passage, much like you all are.
[Cours d'histoire]...
Somebody said Falstaff, a Shakespearean character.
Quelqu'un a dit Falstaff, un personnage shakespearien.
Falstaff you sort of identify with but he's melancholy.
On peut s'identifier à Falstaff, mais il est mélancolique.
- In which play does Falstaff appear?
Dans quelle pièce apparaît Falstaff?
So that was a different Falstaff than Henry the Fifth?
Alors c'était un Falstaff différent dans Henry V?
He was my falstaff, Or rather I was his prince hal.
Il était mon Falstaff, ou plutôt j'étais son Prince Hal.
Frank : I haven't had so much fun since teddy mcallum Took over as falstaff in 1972.
Je ne me suis pas autant éclaté depuis Teddy McCallum dans Falstaff en 1972.
- It's him, Ms Falstaff, not me.
- C'est lui, Mme FaIstaff.
- I tried to tell him, Ms Falstaff.
- J'ai essayè de Iui dire, Mme FaIstaff.
I'm better than all of you, and the proof is, I got into the American Falstaff Society.
Je suis meilleure que vous tous pour preuve je suis rentrée dans "the American Falstaff Society."
I got into the Falstaff Society.
Je suis rentrée dans la Falstaff Society.
- Falstaff.
Falstaff!
Can't go on. Tears of Falstaff.
Nom d'une pipe!
I've removed Falstaff's horse.
J'ai escamoté son cheval.
No, my good lord, banish Peto, banish Bardolph, banish Poins, but for sweet Jack Falstaff, kind Jack Falstaff, true Jack Falstaff, valiant Jack Falstaff ‒ and therefore more valiant being, as he is, old Jack Falstaff,
Non, doux Seigneur. Bannissez Peto, Bardolph et Poins! Mais le cher Jack Falstaff...
banish not him thy Harry's company.
Falstaff d'autant plus vaillant qu'il est vieux.
- We must away all night, Falstaff. - The king, I can tell you, looks for us all.
Nous partirons au soir.
In bodily health, sir.
" John Falstaff, chevalier,
" John Falstaff, knight, to the son of the king, nearest his father,
" au fils aîné du roi,
Falstaff!
Bonne nuit.
Falstaff?
Il faut le châtier, Sire.
A : Trovatore. B :
a ) le Trouvère, b ) Falstaff, c ) Rigoletto...
Rotoclap et Sir _ falstaff relect :
Rotoclap et Sir _ falstaff relect :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]