Faro Çeviri Fransızca
126 parallel translation
- Faro bank. I feel lucky. See you later.
Jouer aux cartes A plus tard
I was unusually lucky at faro, I cleaned the house at blackjack... and I was just beginning to fix up a nice thing at draw poker... when someone asked to examine the deck.
J'ai eu beaucoup de chance au faro, j'ai plumé la maison au black-jack et je montais un bon petit coup au poker quand quelqu'un a demandé d'examiner les cartes.
Faro, faro, faro, la Come one and all and sing a song
Venez tous chanter une chanson
Thought I'd go and see if mr. Dingle's faro game is still as crooked as ever.
Je vais voir si les jeux de M. Dingles sont toujours aussi truqués.
I don't know if I ever told you... but I used to have a big faro layout in San Juan.
Je t'ai jamais dit que j'avais une occasion en or a San Juan.
That you play a hand of faro with me tonight.
Que vous jouiez une partie de faro avec moi ce soir.
Will you all find a place for a game of faro
Et venez prendre place au jeu du pharaon
As you wish, but I'll bet you You come running when, I'll open those beacon tables.
Tout ce que je dis, mais je parie que vous vous accourront quand je vais ouvrir ces tables faro.
Where will be located lighthouse?
Où il sera placé faro?
This table lighthouse likes.
Ce tableau de faro comme.
I'll stay in the lighthouse, lose less easily.
Je resterai dans faro, perd moins facilement.
And this table will be famous...
Et cette fameuse table faro...
Old Faro's getting hot. Just listen to him sing.
Le vieux Faro a flairé quelque chose.
Faro's making music.
Écoutons Faro.
Smart music, Faro.
Belle sérénade, Faro!
Here, Faro!
Reviens, Faro.
Faro! It's Faro!
C'est Faro.
Just Faro and me.
Il n'a que Faro et moi.
Get down, Faro.
Descends, Faro. Au pied.
And this is Faro.
Et lui, c'est Faro.
Come on, Faro.
Viens, Faro.
- Can't fool me on Faro either.
- Et moi, j'ai reconnu Faro.
- Faro's singing sweet as pie tonight. - Yep.
- Faro est en pleine forme ce soir.
You let them tie Faro up.
Tu les as laissé attacher Faro.
I started working for him as a faro dealer. I still do on occasion.
Il m'arrive encore de lui rendre ce service.
Fortunately, as a faro dealer, I'm an attraction.
Mais comme croupier, je suis une attraction. On s'y retrouve donc.
He dealt faro for Morgan.
Il était croupier chez Morgan.
And about 62 miles south from there... was a small island called Farou Island.
A environ 100 km au sud, il y a une petite île appelée Faro.
You two are going to Farou.
Vous deux, allez à Faro.
Meanwhile, the expedition dispatched by Tokyo Television Company... and the Pacific Pharmaceutical Company... reports that they have heard the cries of the giant creature on Farou Island.
Entre temps, l'expédition envoyée par la télévision... de Tokyo et les Pharmaceutiques du Pacifique nous rapportent... avoir entendu les cris d'un monstre géant sur l'île de Faro.
Yoshio Tako of Tokyo Television reports... that the giant god of Farou Island... an enormous gorilla known as King Kong... has been captured and is being brought to Tokyo.
Yoshiyo Tako nous rapporte de Tokyo que... le dieu de l'île de Faro... un énorme gorille connu sous le nom de King Kong... a été capturé et ramené à Tokyo.
" Considered a menace, King Kong must be taken back to Farou Island at once.
"Considéré comme une menace... " il doit retourner sur l'île de Faro. "
" Return Kong to Farou.
" Ramenez Kong à Faro.
She busted out in a Vegas faro game.
Elle s'est ruinée à Vegas.
Rigged faro game.
Dans un jeu truqué.
Somebody's got to run the faro tables.
Quelqu'un doit s'occuper des jeux de cartes.
And if I get this stake, Well, I'm gonna open up myself the biggest gambling saloon in the whole area with long, red mahogany bars and green felt tables and we'll play roulette, dice, faro and all those wonderful games.
Et si je gagne ma part du marché, je vais ouvrir un des plus grands salons de jeu de toute la région avec de longs bars rouges en acajou et des tables en feutre vert et on jouera à la roulette, aux dés, au faro, à tous ces jeux merveilleux.
He only goes out to play faro.
Il ne joue qu'au faro.
Pulford, he's the faro dealer,
Le joueur de faro.
Maybe I'll just send him here, Let him deal you a little faro.
Voulez-vous faire une partie avec lui?
And he sure was polite. He said, uh,
"de le voir à ma table de faro."
Of having him try his luck at my faro table. "
Et l'autre? Sweeney?
You see that bur at the faro table?
Regarde cet enfoiré à la table.
Wyatt just got us a faro game. Oh.
Wyatt vient de nous trouver un jeu de faro.
Since when is faro a business?
Depuis quand le faro est-il une affaire?
Table's open. The man dealing faro... who is he?
L'homme qui distribue le faro, qui est-ce?
- I got a job over at Pryor's dealing faro.
- J'en ai un, chez Pryor.
We're making good money. Looks like we'll get a piece of the Alhambra Faro Bank.
On gagne bien, on va être intéressés au Faro.
Incomes, we got our salaries... ... plus James'Sampling Room, and a half interest in the Oriental Faro Bank...
Revenus : on a nos salaires, le bar de James...
... and a quarter interest in one at the Crystal Palace.
50 % du Faro de l'Oriental, et 25 % du Crystal Palace.
Farou Island.
L'île de Faro!